Apocalipse 14
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ix lajvi chi' ix vilani, a jun Calnel sb'i, lin̈anec' d'a sjolom lum tzalan Sion. Ayec' pax 144 mil eb' anima yed'oc. Axo d'a snan̈al sat junjun eb', tz'ib'ab'iloch sb'i jun Calnel sb'i chi' yed' sb'i Smam.
1 E olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o Monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam na fronte escrito o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Axo ix vab'ani, sc'an̈ juntzan̈ tas d'a satchaan̈. N̈ilili sc'an̈ icha sc'an̈ a' nivac pajav. An̈eja' n̈ilili sc'an̈xi c'u. A jun chi', ichato man̈ jantacoc anima van sonan yed' juntzan̈ arpa.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
3 Ay eb' sb'itan jun ac' b'it d'a yichan̈ b'aj c'ojanem Dios yed' d'a yichan̈ eb' chan̈van̈ querubín yed' pax d'a yichan̈ eb' 24 ichamtac vinac. Malaj junoc mach syal sc'ayb'an jun b'it chi'. An̈ej eb' 144 mil colchajnaquel d'a scal eb' anima d'a yolyib'an̈q'uinal, an̈ej eb' syal sb'itani.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
4 A eb' chi', maj saylaj yix eb'. Malaj b'aj ix och schucal eb'. Tzac'ann̈ej och eb' yuj jun Calnel sb'i chi' d'a b'ajtac tz'eq'ui. Ix colchajel eb' d'a scal eb' anima. Yuj chi', lajan eb' icha junoc b'ab'el sat aval in̈at tz'ac'ji d'a Dios yed' d'a jun Calnel sb'i chi'.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Malaj juneloc ix yesej eb'. Malaj junoc schucal eb' ix ilchaji.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis.
6 Ix lajvi chi', ix vilan junxo ángel jen̈en̈i yec' d'a nan̈al satchaan̈. A jun vach' ab'ix ay d'a juneln̈ej, a yed'nac yuj yalanel d'a scal eb' anima d'a junjun nación, d'a junjun chon̈ab' d'a yolyib'an̈q'uinal, vach'chom ch'occh'oc sti' eb'.
6 E vi outro anjo voando pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno para proclamar aos que habitam sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Te chaan̈ ix yal d'a eb' icha tic:
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Ay pax junxo ángel tzac'an sja yuuj. Ix yalan icha tic:
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição.
9 Ix lajvi chi', ay pax junxo yoxil ángel tzac'an yuuj. Te chaan̈ ix yala':
9 Seguiu-os ainda um terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão,
10 yovalil ol ja jun nivan yaelal d'a yib'an̈ eb' yuj Dios. Icha junoc vino ov, malaj jab'oc a a' ayb'at d'a scal, icha val chi' jun yoval sc'ool Dios ol javoc chi' d'a yib'an̈ eb'. Te ov sic'lab'il. Ol yab' val syail eb' d'a scal c'ac' yed' azufre d'a yichan̈ eb' yángel Dios yed' d'a yichan̈ jun Calnel sb'i chi'.
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se acha preparado sem mistura, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 A jun b'aj ol yab' syail eb' chi', ol q'ue stab'il d'a juneln̈ej, c'ual d'ac'val, man̈xa b'aq'uin̈ ol yic' yip eb'. A eb' ayec' ta', aton eb' slaj yaq'uem sb'a d'a jun Noc' sb'i yed' d'a yechel, eb' ix laj schaoch jun yechel sb'i d'ay, xchi jun ángel chi'.
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome.
12 Yuj chi', a ex yic exxo Dios, a ex tze c'anab'ajej tas syal schecnab'il, tec'an val tzeyutej e b'a d'a scal syaelal. Tec'an tzeyutej eyac'anoch e c'ool d'a Jesús.
12 Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Ix lajvi chi' ix vab'ani, ix och jun av d'a satchaan̈. Ix yalan d'ayin:
13 Então ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
14 Ix vilanxi, ay jun asun sacsac. Ay jun lajan val yilji icha anima c'ojanem d'a yib'an̈ jun asun chi'. Ayq'ue jun corona oro d'a sjolom, yed'nacpaxq'ue jun jochlab' trigo te jay ye.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada.
15 Axo d'a yol stemplo Dios ix elta junxo ángel. Chaan̈ ix yal d'a jun c'ojanem d'a yib'an̈ jun asun chi' icha tic:
15 E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
16 Elan̈chamel ix yac'och jun sjochlab' jun c'ojanem d'a yib'an̈ jun asun chi'. Ix laj sic'ancanq'ue vaan eb' anima icha yaj ixim trigo.
16 Então aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 Ix lajvi chi', ix elta junxo ángel d'a yol stemplo Dios ay d'a satchaan̈. Yed'nacpax junxo sjochlab' trigo, jay ye.
17 Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.
18 Ix elta pax junxo ángel b'aj ayoch jun altar. Aton jun chi' ay yopisio yac'an mandar jun c'ac'. Te chaan̈ ix yal d'a junxo ángel yamb'il jun sjochlab' chi' yuuj:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 Yuj chi', ix sjochoch sjochlab' jun ángel chi' d'a yolyib'an̈q'uinal. Ix yic'anq'ue vaan juntzan̈ uva chi' smasanil. Ix yac'anem d'a yol jun nivan tec'lab'el sat uva. A jun chi', syalelc'ochi, aton yoval sc'ool Dios ol cot d'a yib'an̈ eb' anima.
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 A jun tec'lab'el yal sat uva chi', d'a stiel chon̈ab' ay. Icha tz'aj stec'ji sat uva sic'lab'il, icha chi' ix utaj eb' anima chi'. Axo schiq'uil eb' ix eli, ix q'ue spimal masanto d'a schaan̈il yalan̈ sti' noc' chej. Axo snajatil ix el yoc schiq'uil eb' chi', 72 legua. Icha val junoc nivan n̈ajab' ix ajq'uei.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.