Amós 6
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 Ob'iltac ex mach ex secojtac tz'aj yec' eyuj d'a Sion. Ob'iltac ex malaj tas tze na' d'a Samaria, ex yajalil nación to nivan eyelc'och eyalani, a ex ton tzeyac'och Israel yipoc e c'ool.
1 Ai daqueles que estão sossegados em Sião, e confiam no monte de Samaria, que tem nome entre as principais nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 A ex tic tzeyal icha tic: Ixiquec d'a chon̈ab' Calne, tzeyilan sic'lab'il. Axo ta' tzex b'atpax d'a nivan chon̈ab' Hamat, tzex emul d'a Gat d'a yol yic eb' filisteo. ¿Tom te vach' juntzan̈ chon̈ab' chi' d'a quichan̈? ¿Tom te nivac juntzan̈ nación chi' d'a yichan̈ co nación tic? xe chi.
2 Passai a Calné, e vede; e dali ide à grande Hamate; então descei a Gate dos filisteus; serão elas melhores que estes reinos? Ou o seu território maior do que o vosso território?
3 A ex tic, malaj e gana tze na'a tato van sja jun sc'ual yaelal, palta a yuj tas tze c'ulej, van slac'anb'i ul jun sc'ual yaelal chi'.
3 Ó vós que afastais o dia mau, e fazeis o assento da violência se aproximar;
4 A ex tic, a b'aj tzex em tz'eyan e va'i, yelxo te vach' yilji. Nivan vael tzeyac'a' ayic tze chi'an noc' yunetac calnel yed' noc' quelemtac vacax b'aq'uech.
4 que se deitam em camas de marfim, e se estendem sobre os seus sofás, e comem os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
5 Ton̈ej tz'ec' tiempo e b'oan juntzan̈ b'it malaj yelc'ochi, tze b'itan yed' sonal te' arpa icha sc'ulejnac vin̈aj rey David.
5 que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, como Davi;
6 D'a yol nivac vaso tzeyuc' vino. A perfume vach' tze c'ana', palta man̈ jab'oc tzeyac' pensar tato van yixtaxel yol e nación.
6 que bebem vinho em taças, e se ungem com os unguentos mais preciosos; mas não se entristecem pela aflição de José.
7 A ex tic, b'ab'el ol ex b'atcan preso d'a ch'oc chon̈ab'il, icha chi' ol aj slajviel e q'uin̈ b'aj tzex b'ulb'ulan chi'.
7 Portanto eles agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e o banquete dos que reclinam, será removido.
8 Toxo ix sloc sb'i Jehová yac'an sti', aton Yajal d'a Smasanil. A tz'alan icha tic:
8 O Senhor DEUS jurou por si mesmo, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos: Eu abomino a excelência de Jacó, e odeio seus palácios; portanto, entregarei a cidade com tudo o que nela há.
9 Yuj chi', tato ay lajun̈van̈oc eb' vin̈ vinac d'a junoc pat, ol cham eb' vin̈ slajun̈van̈il.
9 E acontecerá que, se ficarem dez homens em uma casa, eles morrerão.
10 A junoc sc'ab' yoc juntzan̈ chamnac chi' ol ic'anelta snivanil eb' d'a yol pat yic ol tz'aoc, ol yalan d'a yaln̈ej mach aycan d'a yol chi': ¿Aytom mach ayec' ed'oc? xchama. Axo junxo chi' ol tac'voc: Malaj mach, xchama. Ol yalanpax jun ix c'anb'an chi': Tz'in xa chi, axo talaj tz'aji, tzac' b'inaj Jehová, xchama.
10 E quando o tio de um homem, aquele que o queimar, o tomar para levar-lhes os ossos para fora de casa, e disser ao que estiver no interior da casa: está ainda alguém contigo? E este responder: Não. Então lhe dirá ele: cala-te, pois não devemos fazer menção do nome do SENHOR.
11 Yujto ol yac'cot yaelal Jehová d'a yib'an̈ masanil pat, juntzan̈ nivac pat yed' juntzan̈ cotac pat, masanil ol ixtaxcanb'atoc.
11 Pois eis que o SENHOR ordena, e ele ferirá a grande casa de brechas, e a pequena casa de fendas.
12 ¿Tom syal sq'ue noc' chej d'a sat q'uen tenam? ¿Tom syal smunlaj noc' vacax sd'ocan luum d'a yib'an̈ a' mar? Palta a ex tic, ix e q'uex tojolal d'a tas tz'ixtanel anima. A juntzan̈ b'eyb'al vach', tzeyala' to chuc.
12 Porventura correrão cavalos sobre a rocha? Lavrar-se-á nela com bois? Pois vós haveis tornado juízo em fel, e o fruto da justiça em amargura;
13 A ex tic, toxon̈ej tzeyic'chan̈ e b'a, yujto ix telvi chon̈ab' Lodebar eyuuj, palta tocval ay jab'oc yelc'ochi. Tzeyalanpaxi to syal eyuuj, yujto ix eyic' yune' chon̈ab' Carnaim.
13 vós se alegram em nada, dizendo: Não conquistamos seus chifres por nossa própria força?
14 Scham val eyilan a ex israel ex tic. A Jehová Dios Yajal d'a Smasanil tz'alan icha tic: Ol in chec junoc nación yic syiq'uec' e luum d'a Hamat d'a yol smojonal d'a stojolal norte, masanto sc'och d'a a a' ayoch smojonal d'a stojolal sur, ol ex och d'a syaelal yuuj, xchi Jehová chi'.
14 Mas eis que eu levantarei contra vós uma nação, ó casa de Israel, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos; e afligir-vos-á, desde a entrada de Hamate até o rio do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.