2 Samuel 6

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ix smolb'anxi eb' soldado vin̈aj David, a eb' te jelan d'a scal eb' israel, ay 30 mil eb'.
1 E tornou Davi a ajuntar todos os escolhidos de Israel, em número de trinta mil.
2 Ix b'at eb' d'a Baala d'a yol yic Judá yic b'at yic'ancot te' scaxail strato Jehová Dios eb', aton te caxa b'aj sb'inaj Jehová Yajal d'a Smasanil, aton ayec' d'a yib'an̈ eb' querubín.
2 E levantou-se Davi, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do Senhor dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
3 — ausente —
3 E puseram a arca de Deus em um carro novo, e a levaram da casa de Abinadabe, que está em Gibeá; e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro novo.
4 — ausente —
4 E levando-o da casa de Abinadabe, que está em Gibeá, com a arca de Deus, Aiô ia adiante da arca.
5 Axo vin̈aj David yed' masanil eb' chon̈ab', val d'a smasanil sc'ol eb' ix b'itan d'a tzalajc'olal, ix q'ue cheneljoc eb' d'a yichan̈ Jehová van yoch te' arpa yed' salterio, panderas, castañuelas yed' platillo.
5 E Davi, e toda a casa de Israel, festejavam perante o Senhor, com toda a sorte de instrumentos de pau de faia, como também com harpas, e com saltérios, e com tamboris, e com pandeiros, e com címbalos.
6 Ayic ix javi eb' yed' scaxail strato Dios d'a stec'lab' trigo vin̈aj Nacón, ijan ix telvi noc' vacax ed'jinac te' carreta chi', yuj chi' axo vin̈aj Uza chi' ix yaman te' caxa chi'.
6 E, chegando à eira de Nacom, estendeu Uzá a mão à arca de Deus, e pegou nela; porque os bois a deixavam pender.
7 Yuj chi' ix cot yoval Jehová d'a vin̈, yujto ix syam te' caxa chi' vin̈. Ata' ix chamcan vin̈ d'a stz'ey te' chi'.
7 Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
8 Ix cot yoval vin̈aj David chi' yujto ix cham vin̈aj Uza chi' yuj Jehová. Yuj chi' Pérez-uza ix sb'iejcan jun lugar chi' yuj vin̈. An̈eja' icha chi' ticnaic.
8 E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e chamou àquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
9 A d'a jun c'u chi', ix xivcanq'ue vin̈aj rey David chi' d'a Jehová. Yuj chi' ix yal vin̈ icha tic: Vach' am maxtzac vic'b'at te' scaxail strato Jehová tic b'aj cajan in, xchi vin̈.
9 E temeu Davi ao Senhor naquele dia; e disse: Como virá a mim a arca do Senhor?
10 Majxo yal-laj sc'ol vin̈aj David chi' ix yic'cot te' caxa chi' d'a schon̈ab'. Yuj chi' ix yal vin̈ to tz'ic'jib'at te' d'a spat vin̈aj Obed-edom aj Gat.
10 E não quis Davi retirar para junto de si a arca do Senhor, à cidade de Davi; mas Davi a fez levar à casa de Obede-Edom, o giteu.
11 Oxe' ujal ix can te' ta'. Ix yac'val svach'c'olal Jehová d'a yib'an̈ vin̈aj Obed-edom chi' yed' eb' cajan yed' vin̈.
11 E ficou a arca do Senhor em casa de Obede-Edom, o giteu, três meses; e abençoou o Senhor a Obede-Edom, e a toda a sua casa.
12 Ayic ix yab'an vin̈aj rey David chi' to yuj te' scaxail strato Jehová, ix yac' svach'c'olal Jehová d'a yib'an̈ vin̈aj Obed-edom chi' yed' eb' cajan yed' vin̈ yed' masanil tastac ay d'a vin̈, yuj chi' ix b'at yic'anxicot te' vin̈aj David chi'. Yed' val tzalajc'olalil ix yic'cot te' vin̈ d'a yol schon̈ab'.
12 Então avisaram a Davi, dizendo: Abençoou o Senhor a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tem, por causa da arca de Deus; foi pois Davi, e trouxe a arca de Deus para cima, da casa de Obede-Edom, à cidade de Davi, com alegria.
13 Ayic jay b'ecanto scot eb' ed'jinac te' caxa chi', ix yac'an jun noc' mam vacax vin̈aj David chi' yed' jun noc' quelem vacax b'aq'uech silab'il d'a Jehová.
13 E sucedeu que, quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, sacrificava bois e carneiros cevados.
14 Ayoch jun chaleca nab'a lino yic sacerdote yuj vin̈aj David chi', ix q'ue chennaj vin̈ yuj tzalajc'olal yed' smasanil sc'ool d'a yichan̈ Jehová.
14 E Davi saltava com todas as suas forças diante do Senhor; e estava Davi cingido de um éfode de linho.
15 Icha chi' ix sc'ulej vin̈ yed' masanil chon̈ab' Israel. Nivan q'uin̈ ix yutej eb' ayic ix yic'ancot te' scaxail trato chi' eb' d'a Jerusalén, tz'el yav eb', spu'an q'uen trompeta eb' d'a tzalajc'olal.
15 Assim subindo, levavam Davi e todo o Israel a arca do Senhor, com júbilo, e ao som das trombetas.
16 Ayic ix javi te' scaxail trato chi' d'a schon̈ab' vin̈aj David chi', d'an̈anelta ix Mical yisilcan vin̈aj Saúl d'a sventena. Ix yilan ix to a vin̈aj David chi' sq'ue chennaj vin̈ d'a yichan̈ Jehová, yuj chi' ix chab'axq'ue sc'ol ix d'a vin̈.
16 E sucedeu que, entrando a arca do Senhor na cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, estava olhando pela janela; e, vendo ao rei Davi, que ia bailando e saltando diante do Senhor, o desprezou no seu coração.
17 Axo yic ix javi te' scaxail trato chi' yuj eb', ix sb'oanoch te' eb' d'a yol jun mantiado b'ob'il yuj vin̈aj David chi'. Ix lajvi chi' ix yalan vin̈ to sn̈usjitz'a silab' yed' pax silab' yic junc'olal yed' Jehová.
17 E introduzindo a arca do Senhor, a puseram no seu lugar, na tenda que Davi lhe armara; e ofereceu Davi holocaustos e ofertas pacíficas perante o Senhor.
18 Ayic ix lajvi yac'ji juntzan̈ silab' chi', ix yalan vach' lolonel vin̈aj David chi' d'a yib'an̈ chon̈ab' Israel d'a sb'i Jehová Yajal d'a Smasanil.
18 E acabando Davi de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos.
19 Ix yac'an junjun ixim pan vin̈ yed' jab'jab' b'olb'il chib'ej yed' junjun quechan̈ taquin̈ sat uva d'a masanil eb' chon̈ab', aton d'a eb' vin̈ vinac yed' d'a eb' ix ix. Ix lajvi chi', ix laj pax eb' d'a spat.
19 E repartiu a todo o povo, e a toda a multidão de Israel, desde os homens até às mulheres, a cada um, um bolo de pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho; então retirou-se todo o povo, cada um para sua casa,
20 Ayic ix pax vin̈aj rey David chi' d'a spat yic syalan vach' lolonel vin̈ d'a yib'an̈ eb' cajan d'a spat chi', ix elta ix Mical chi' scha vin̈, ix yalan ix d'a vin̈ icha tic:
20 E, voltando Davi para abençoar a sua casa, Mical, a filha de Saul, saiu a encontrar-se com Davi, e disse: Quão honrado foi o rei de Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem pejo se descobre qualquer dos vadios.
21 Ix tac'vi vin̈ icha tic:
21 Disse, porém, Davi a Mical: Perante o Senhor, que me escolheu preferindo-me a teu pai, e a toda a sua casa, mandando-me que fosse soberano sobre o povo do Senhor, sobre Israel, perante o Senhor tenho me alegrado.
22 Syalpax in vach' ic'anemta in b'a, svach' el in q'uixvelal icha tzal chi', palta a eb' ix ix tzal chi', nivan ol in ajelc'och d'a sat eb' ix, xchi vin̈aj David chi'.
22 E ainda mais do que isto me envilecerei, e me humilharei aos meus olhos; mas das servas, de quem falaste, delas serei honrado.
23 A ix Mical chi', malaj junoc yune' ix aljinac.
23 E Mical, a filha de Saul, não teve filhos, até o dia da sua morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.