2 Reis 21
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 A vin̈aj Manasés chi', 12 ab'il sq'uinal vin̈ ayic ix schaanel yich vin̈ yac'an reyal, 55 ab'il ix yac' reyal chi' vin̈ d'a Jerusalén. Hepsiba sb'i ix snun vin̈.
1 Tinha Manassés doze anos de idade quando começou a reinar, e cinqüenta e cinco anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Hefzibá.
2 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová. A masanil chucal sb'eyb'alej juntzan̈ nación ix yiq'uel Jehová d'a yichan̈ eb' israel, a ix sb'eyb'alej vin̈.
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme as abominações dos gentios que o Senhor expulsara de suas possessões, de diante dos filhos de Israel.
3 Ix schecan vin̈ to sb'ojixiq'ue juntzan̈ lugar chaan̈ b'aj tz'och ejmelal, juntzan̈ ix schec vin̈aj Ezequías mac'jipojoc. Ix sb'oanxiq'ue altar yic Baal vin̈, ix sb'oanpaxq'ue jun yechel Asera vin̈, icha sc'ulejnac vin̈aj Acab sreyal Israel. Ix och vin̈ ejmelal d'a q'uen c'anal.
3 Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha destruído, e levantou altares a Baal, e fez um bosque como o que fizera Acabe, rei de Israel, e se inclinou diante de todo o exército dos céus, e os serviu.
4 Ix sb'oanpaxq'ue juntzan̈ altar vin̈ d'a yol stemplo Jehová, aton d'a jun lugar yalnac Jehová icha tic: A d'a jun templo d'a Jerusalén ol och ejmelal d'ayin, xchi.
4 E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha falado: Em Jerusalém porei o meu nome.
5 Ay juntzan̈xo altar ix sb'oq'ue vin̈ d'a chab' yamaq'uil stemplo Jehová, yic tz'och vin̈ ejmelal d'a juntzan̈ q'uen c'anal.
5 Também edificou altares a todo o exército dos céus em ambos os átrios da casa do Senhor.
6 An̈ejtona' ix sn̈usanpaxtz'a yuninal vin̈ silab'il d'a junoc sdiosal chi'. Ix sc'anb'an sb'a vin̈ d'a eb' ajb'aal, d'a eb' ajchum, d'a eb' naumel lolonel. Ix sc'anb'anpax sb'a vin̈ d'a eb' tz'avtan spixan eb' chamnac. Te chuc tas ix sc'ulej vin̈, yuj chi' ix stzuntzejcot yoval sc'ool Jehová vin̈ d'a yib'an̈.
6 E até fez passar a seu filho pelo fogo, adivinhava pelas nuvens, era agoureiro e ordenou adivinhos e feiticeiros; e prosseguiu em fazer o que era mau aos olhos do Senhor, para o provocar à ira.
7 Ix yac'paxoch jun te' yechel Asera vin̈ d'a yol stemplo Jehová, aton jun templo chi' yalnaccan Jehová d'a vin̈aj David yed' d'a vin̈ yuninal aton vin̈aj Salomón icha tic: A d'a in templo d'a Jerusalén, jun chon̈ab' ix in sic'canel d'a scal masanil chon̈ab' d'a yol smacb'en Israel tic, a d'ay ol in cajnaj d'a juneln̈ej.
7 Também pôs uma imagem de escultura, do bosque que tinha feito, na casa de que o Senhor dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre;
8 Tato ol sc'anab'ajej masanil in checnab'il eb' eyetchon̈ab' yed' in cachnab'il yed' pax in c'ayb'ub'al in checnac yal vin̈ in checab' aj Moisés d'a eb', man̈xo ol viq'uel eb' d'a sat jun lum luum vac'nac d'a e mam eyicham, xchi Jehová.
8 E não mais farei mover o pé de Israel desta terra que tenho dado a seus pais; contanto que somente tenham cuidado de fazer conforme tudo o que lhes tenho ordenado, e conforme toda a lei que Moisés, meu servo, lhes ordenou.
9 Palta maj scha yab' juntzan̈ chi' eb'. A val vin̈ rey chi' ix cuchb'an eb' d'a chucal chi'. Ec'b'al chucal ix sc'ulej eb' d'a yichan̈ juntzan̈ nación satb'ilel yuj Jehová d'a yichan̈ eb' smam yicham eb' d'a peca'.
9 Porém não ouviram; porque Manassés de tal modo os fez errar, que fizeram pior do que as nações, que o Senhor tinha destruído de diante dos filhos de Israel.
10 Yuj chi' ix yal Jehová d'a eb' schecab':
10 Então o Senhor falou pelo ministério de seus servos, os profetas, dizendo:
11 A vin̈aj Manasés chi', a tas te yajb'entac sc'ulej vin̈ d'a vichan̈, yelxo val ec'b'al chucal sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ eb' amorreo, eb' ec'nac d'a yalan̈taxo. Scuchb'an eb' yetchon̈ab' vin̈ d'a chucal yic tz'och eb' ejmelal d'a juntzan̈ yechel.
11 Porquanto Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus, que foram antes dele, e até também a Judá fez pecar com os seus ídolos;
12 Yuj chi' a in Jehová sDiosal Israel sval icha tic: Ol vic'cot yaelal d'a yib'an̈ Jerusalén yed' d'a yib'an̈ Judá tic, ol te sat sc'ol eb' ol ab'anoc.
12 Por isso, assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que hei de trazer um mal sobre Jerusalém e Judá, que qualquer que ouvir, lhe ficarão retinindo ambos os ouvidos.
13 Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ Jerusalén tic icha ix vutej Samaria yed' eb' yin̈tilal vin̈aj Acab. Ol viq'uel masanil eb' anima cajan d'ay, lajan ol ajcan icha junoc uc'ab' ayic slajvi sb'icchaji n̈ojan tz'ajcani.
13 E estenderei sobre Jerusalém o cordel de Samaria e o prumo da casa de Acabe; e limparei a Jerusalém, como quem limpa o prato, limpa-o e vira-o para baixo.
14 Axo jayvan̈ocxo eb' in chon̈ab' tic, ol vactejcan eb', ol vac'canoch eb' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, yic vach' ol ic'chajec' masanil tastac ay d'a eb'.
14 E desampararei os restantes da minha herança, entregá-los-ei na mão de seus inimigos; e servirão de presa e despojo para todos os seus inimigos;
15 Yictax vic'annaquelta eb' smam yicham eb' d'a Egipto, stzuntzejn̈ejcot yoval in c'ool eb' yuj chucal sc'ulej eb' d'a vichan̈, xchi d'a eb' schecab'.
15 Porquanto fizeram o que era mau aos meus olhos e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
16 Ix te cuchb'aj val eb' aj Judá yuj vin̈aj Manasés chi' d'a chucal d'a yichan̈ Jehová. Tzijtum pax eb' anima malaj smul ix smilcham vin̈, ix laj b'ey schiq'uil eb' smasanil d'a smacb'en Jerusalén.
16 Além disso, também Manassés derramou muitíssimo sangue inocente, até que encheu a Jerusalém de um ao outro extremo, afora o seu pecado, com que fez Judá pecar, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor.
17 A jantacto yab'ixal vin̈aj Manasés chi' yed' tastac ix sc'ulej vin̈ yed' jantac smul vin̈ ix ochi, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Judá.
17 Quanto ao mais dos feitos de Manassés, e a tudo quanto fez, e ao seu pecado, que praticou, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
18 Ayic ix cham vin̈, a d'a scaltac te' avb'en te' yic vin̈aj Uza d'a sti' spalacio vin̈ ix mucchaji. Axo vin̈aj Amón yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
18 E Manassés dormiu com seus pais, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de Uzá; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
19 A vin̈aj Amón chi', 22 ab'il sq'uinal vin̈ ayic ix och vin̈ reyal d'a Judá. Chab' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Mesulemet sb'i ix snun vin̈, yisil ix vin̈aj Haruz aj Jotba.
19 Tinha Amom vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Mesulemete, filha de Harus, de Jotbá.
20 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová icha sc'ulejnac vin̈aj Manasés smam vin̈.
20 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai.
21 A sb'eyb'al vin̈ smam vin̈ chi' ix sb'eyb'alej, ix och vin̈ ejmelal d'a juntzan̈ yechel b'aj ochnac vin̈ smam vin̈ chi' ejmelal.
21 Porque andou em todo o caminho em que andara seu pai; e serviu os ídolos, a que seu pai tinha servido, e se inclinou diante deles.
22 Icha chi' ix aj spaticanel Jehová Dios vin̈, aton sDiosal eb' smam yicham vin̈. Maj sc'anab'ajejlaj schecnab'il Jehová vin̈.
22 Assim deixou ao Senhor Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
23 A eb' vin̈ ayoch yajalil yed' vin̈, ix meltzajoch eb' vin̈ ajc'olal d'a vin̈, ix miljicham vin̈ yuj eb' vin̈ d'a yol spalacio.
23 E os servos de Amom conspiraram contra ele, e mataram o rei em sua casa.
24 — ausente —
24 Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias, seu filho, rei em seu lugar.
25 — ausente —
25 Quanto ao mais dos atos de Amom, que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
26 — ausente —
26 E o sepultaram na sua sepultura, no jardim de Uzá; e Josias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.