2 Reis 15
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ayic 27 ab'il yoch vin̈aj Jeroboam reyal d'a Israel, ata' ix schael yich vin̈aj Azarías yuninal vin̈aj Amasías yac'an reyal d'a Judá.
1 No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
2 16 ab'il sq'uinal vin̈ ayic ix och vin̈ reyal chi'. 52 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Jecolías sb'i ix snun vin̈, aj Jerusalén ix.
2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e dois anos, em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jecolia, de Jerusalém.
3 A tas ix sc'ulej vin̈aj Azarías chi' vach' d'a yichan̈ Jehová, icha sc'ulejnac vin̈aj Amasías smam vin̈.
3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.
4 Palta a juntzan̈ lugar chaan̈ b'aj tz'och ejmelal, maj yiq'uel-laj vin̈, ix yac'n̈ej silab' eb' anima, ix sn̈usanpax incienso eb' ta'.
4 Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.
5 Ix yac'och jun yab'il scuch lepra Jehová d'a vin̈ rey chi' masanto ix cham vin̈. Yuj chi', majxo ajlaj vin̈ rey chi' d'a spalacio, ch'oc patil b'aj ix ajec' vin̈. Axo vin̈aj Jotam, vin̈ yuninal vin̈, a' vin̈ ix och yilumaloc spalacio vin̈ chi', ix yac'anpax yajalil vin̈ d'a Judá chi'.
5 E o Senhor feriu o rei, de modo que ficou leproso até o dia da sua morte; e habitou numa casa separada; e Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.
6 A jantacto yab'ixal vin̈aj Azarías yed' tastac ix sc'ulej vin̈, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Judá.
6 Ora, o restante dos atos de Azarias, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
7 Ayic ix cham vin̈, ix mucji vin̈ d'a schon̈ab'can vin̈aj rey David d'a slac'anil b'aj mucan eb' smam yicham, axo vin̈aj Jotam vin̈ yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
7 E Azarias dormiu com seus pais, e com eles o sepultaram na cidade de Davi: E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Ayic 38 ab'ilxo yoch vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, ix och vin̈aj Zacarías yuninal vin̈aj Jeroboam reyal d'a Israel, vaque' ujal ix yac' reyal vin̈ d'a Samaria.
8 No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samária, seis meses.
9 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová, icha ix sc'ulej eb' smam yicham vin̈. A juntzan̈ chucal sc'ulejnac vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat, vin̈ cuchb'annacb'at eb' yetisraelal d'a chucal, a chi' ix sb'eyb'alej vin̈.
9 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
10 Axo vin̈aj Salum yuninal vin̈aj Jabes ix och ajc'olal d'a vin̈, ix b'at jucnaj vin̈ d'a vin̈aj Zacarías chi', ix smilancham vin̈ vin̈ d'a yichan̈ eb' chon̈ab'. Axo vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc vin̈.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele; feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 A jantacto yab'ixal vin̈aj Zacarías chi', tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
11 Ora o restante dos atos de Zacarias está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
12 Icha chi' ix aj yelc'och tas yalnaccan Jehová d'a vin̈aj Jehú, ayic yalannac to a eb' yin̈tilal vin̈, ol ochn̈ej eb' reyal d'a Israel masanto d'a schan̈il macan̈ yin̈tilal chi'.
12 Esta foi a palavra do Senhor, que ele falara a Jeú, dizendo: Teus filhos, até a quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.
13 A vin̈aj Salum chi', ix schael yich vin̈ yac'an reyal ayic 39 ab'ilxo yoch vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, palta junn̈ej ujal ix yac' reyal vin̈ d'a Samaria.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samária.
14 — ausente —
14 E Menaém, filho de Gadi, subindo de Tirza, veio a Samária; feriu a Salum, filho de Jabes, em Samária, matou-o e reinou em seu lugar.
15 — ausente —
15 Ora, o restante dos atos de Salum, e a conspiração que fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
16 — ausente —
16 Então Menaém feriu a Tifsa, e a todos os que nela havia, como também a seus termos desde Tirza; porque não lha tinham aberto, por isso a feriu; e fendeu a todas as mulheres grávidas que nela estavam.
17 Ayic 39 ab'ilxo yoch vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, ix schaanel yich vin̈aj Manahem yuninal vin̈aj Gadi yac'an reyal d'a Israel. 10 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Samaria.
17 No ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samária.
18 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová, yujto a chucal sc'ulejnac vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat, vin̈ cuchb'annac b'at eb' yetisraelal d'a chucal, a chi' ix sb'eyb'alej vin̈.
18 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; em todos os seus dias nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
19 ix javi vin̈aj Pul sreyal Asiria yac' oval d'a Israel chi'. Yuj chi' 750 quintal q'uen plata ix yac' vin̈ d'a vin̈aj Pul chi' yic tz'och vin̈ yed' vin̈ yic vach' scann̈ej vin̈ d'a yopisio.
19 Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a firmar o reino na sua mão.
20 Ix yac'och 50 siclo q'uen plata vin̈aj Manahem chi' d'a yib'an̈ junjun eb' b'eyum d'a yol smacb'en Israel chi', yic syal stupan q'uen tumin syac' vin̈ d'a vin̈ sreyal Asiria chi'. Icha chi' ix aj smeltzaj vin̈ sreyal Asiria chi' d'a schon̈ab', majxo ochlaj vaan vin̈ d'a yol yic Israel chi'.
20 Menaém exigiu este dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, para o dar ao rei da Assíria, de cada homem cinqüenta siclos de prata; assim voltou o rei da Assíria, e não se demorou ali na terra.
21 A jantacto yab'ixal vin̈aj Manahem yed' tastac ix sc'ulej, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
21 Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
22 Ix lajvi chi' ix cham vin̈, axo vin̈aj Pekaía vin̈ yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
22 Menaém dormiu com seus pais. E Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Ayic 50 ab'ilxo yoch vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, ix och vin̈aj Pekaía yuninal vin̈aj Manahem reyal d'a Israel. Chab' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Samaria.
23 No ano cinqüenta de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar sobre Israel em Samária, e reinou dois anos.
24 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová. A juntzan̈ chucal sc'ulejnac vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat, vin̈ cuchb'annacb'at eb' yetisraelal d'a chucal, a chi' ix sb'eyb'alej vin̈.
24 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
25 Palta a vin̈aj Peka yuninal vin̈aj Remalías yajal eb' vin̈ soldado vin̈aj Pekaía chi', ix och vin̈ ajc'olal d'a vin̈aj Pekaía chi', ix yac'anoch sb'a 50 eb' vinac aj Galaad yed' vin̈. Ix miljicham vin̈aj Pekaía chi' yuj eb' vin̈ d'a scuartel d'a yol spalacio d'a Samaria yed' vin̈aj Argob yed' vin̈aj Arie. Axo vin̈aj Peka chi' ix ochcan reyal sq'uexuloc vin̈.
25 E Peca, chefe das suas tropas, filho de Remalias, conspirou contra ele, e o feriu em Samária, no castelo da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; e com Peca estavam cinqüenta homens dos filhos dos gileaditas; e o matou, e reinou em seu lugar.
26 A jantacto yab'ixal vin̈aj Pekaía chi' yed' tastac ix sc'ulej, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
26 Ora, o restante dos atos de Pecaías, e tudo quanto fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
27 Ayic 52 ab'ilxo yoch vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, ix och vin̈aj Peka yuninal vin̈aj Remalías reyal d'a Israel. 20 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Samaria.
27 No ano cinqüenta e dois de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar sobre Israel, em Samária, e reinou vinte anos.
28 Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová. A juntzan̈ chucal sc'ulejnac vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat, vin̈ cuchb'annacb'at eb' yetisraelal d'a chucal, a chi' ix sb'eyb'alej vin̈.
28 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar.
29 A d'a stiempoal ayoch vin̈aj Peka reyal d'a Israel chi', ata' ix javi vin̈aj Tiglat-pileser sreyal Asiria, ix ac'ji ganar juntzan̈ chon̈ab' tic yuj vin̈: Aton Ijón, Abel-bet-maaca, Janoa, Cedes, Hazor, Galaad, Galilea yed' masanil yol yic Neftalí. Masanil eb' cajan d'a juntzan̈ chon̈ab' chi', ix ic'jib'at eb' icha preso d'a Asiria chi'.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser rei da Assíria e tomou Ijom, Abel-Bete-Maacá, Janoa, Quedes, Hazor, Gileade e Galiléia, toda a terra de Naftali; e levou cativos os habitantes para a Assiria.
30 Ayic 20 ab'ilxo yoch vin̈aj Jotam yuninal vin̈aj Azarías reyal d'a Judá, a vin̈aj Oseas yuninal vin̈aj Ela ix och ajc'olal d'a vin̈aj Peka yuninal vin̈aj Remalías chi', ix smilancham vin̈aj Peka chi' vin̈, axo vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc vin̈.
30 E Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, o feriu e matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.
31 A jantacto yab'ixal vin̈aj Peka yed' tastac ix sc'ulej vin̈, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
31 Ora, o restante dos atos de Peca, e tudo quanto fez, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
32 Ayic schab'il ab'il yoch vin̈aj Peka yuninal vin̈aj Remalías reyal d'a Israel, ix och vin̈aj Jotam yuninal vin̈aj Azarías reyal d'a Judá.
32 No segundo ano de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.
33 A vin̈aj Jotam chi', 25 ab'il sq'uinal vin̈ ayic ix och vin̈ reyal chi', 16 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Jerusa sb'i ix snun vin̈, yisil ix vin̈aj Sadoc.
33 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jenisa, filha de Zadoque.
34 Masanil tas ix sc'ulej vin̈aj Jotam chi', te vach' d'a yichan̈ Jehová, icha val sb'eyb'al vin̈aj Azarías smam vin̈.
34 E fez o que era reto aos olhos do Senhor; fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias.
35 Ix sb'o'och spuertail stemplo Jehová vin̈ d'a yib'an̈, palta a juntzan̈ lugar chaan̈ b'aj tz'och ejmelal, maj yiq'uel-laj vin̈, ix yac'n̈ej silab' eb' anima yed' sn̈usan incienso eb' ta'.
35 Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles. Pois ele que edificou a porta alta da casa do Senhor.
36 A jantacto yab'ixal vin̈aj Jotam yed' tastac ix sc'ulej vin̈, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Judá.
36 Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
37 A d'a jun tiempoal chi' ix och ijan Jehová yac'ancot vin̈aj Rezín sreyal Siria yed' vin̈aj Peka yuninal vin̈aj Remalías yac' oval yed' Judá chi'.
37 Naqueles dias começou o Senhor a enviar contra Judá Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias.
38 Ayic ix cham vin̈aj Jotam chi', ix mucji vin̈ d'a schon̈ab' vin̈aj rey David, vin̈ smam yicham vin̈. Ix lajvi chi' axo vin̈aj Acaz yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
38 E Jotão dormiu com seus pais, e com eles foi, sepultado na cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.