2 Crônicas 5
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Axo yic ix lajvi masanil munlajel ix schec b'ojoc vin̈aj Salomón d'a stemplo Jehová chi', ix ic'jib'at masanil juntzan̈ yamc'ab' chi' b'aj sic'chaj tas tz'ac'ji yicoc Jehová d'a yol templo chi', aton juntzan̈ yamc'ab' nab'a oro, nab'a plata yed' juntzan̈xo tastac yic Jehová yajcan yuj vin̈aj rey David smam vin̈aj Salomón chi'.
1 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado e colocou junto com os tesouros do templo de Deus: a prata, o ouro e todos os utensílios.
2 — ausente —
2 Então Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 — ausente —
3 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
4 — ausente —
4 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca
5 Ix yic'ancot jun mantiado eb' sacerdote yed' eb' levita, aton jun b'aj sch'ox sb'a Jehová. Ix javi eb' yed'oc d'a templo chi' yed' masanil syamc'ab'il.
5 e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levitas que levaram tudo.
6 A vin̈aj rey Salomón yed' masanil eb' yetisraelal molanec' chi', b'ab'el scot eb' d'a yichan̈ te' scaxail strato Dios chi', sn̈usan noc' silab' eb', aton noc' calnel yed' noc' vacax. Man̈ jantacoc noc' ix yac' eb', man̈xo b'ischajb'enoc noc'.
6 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
7 Ix lajvi chi', ix b'at yac'anoch te' scaxail strato Jehová chi' eb' sacerdote d'a yol templo chi' d'a yichochc'ochi, aton d'a jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, d'a yalan̈ sc'axil juntzan̈ yechel querubín.
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
8 A juntzan̈ yechel querubín chi', jen̈anb'at sc'axil d'a yib'an̈ b'aj ix can te' caxa chi' yed' d'a yib'an̈ te' sb'achnub'al.
8 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
9 A te' sb'achlab'il te' caxa chi', najat steel te', chequel te' d'a jun lugar ay d'a snan̈al yol templo chi', jun ay d'a sat elta jun lugar Yicn̈ej Dios Yaji, palta man̈ chequeloc te' d'a sti'. A d'a jun lugar chi' ix cann̈ej te' caxa chi'.
9 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
10 A tas ayem d'a yol te', an̈ej chab' pachan̈ q'uen q'ueen yac'naccanem vin̈aj Moisés d'a Horeb. A d'a q'uen tz'ib'ab'ilcanoch strato Jehová sb'onac yed' chon̈ab' Israel ayic van scot eb' d'a yol b'e ayic yelnaccot eb' d'a Egipto.
10 Na arca havia só as duas tábuas que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
11 Ix elta eb' sacerdote d'a jun lugar ay d'a snan̈al yol templo chi'. Toxo ix sacb'itej sb'a eb' smasanil, vach'chom manto c'och stzolal yoch eb' d'a yopisio.
11 Então os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
12 Axo masanil eb' levita ac'b'iloch yic sb'itani, aton vin̈aj Asaf, vin̈aj Hemán, vin̈aj Jedutún, eb' yuninal eb' vin̈ yed' eb' sc'ab' yoc eb' vin̈, lin̈jab'och eb' vin̈ d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a stz'ey altar d'a yamaq'uil templo chi'. Nab'a lino spichul eb' vin̈ ayochi, yed'nac platillo eb' vin̈, salterio yed' arpa. Ay pax 120 eb' vin̈ sacerdote spu'an q'uen trompeta.
12 E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
13 Junn̈ej ix aj spu'an q'uen trompeta chi' eb' vin̈ smasanil. Junn̈ej ix aj sjaj eb' vin̈ sb'itani, yic syalan vach' lolonel eb' vin̈ yuj yac'an yuj diosal eb' vin̈ d'a Jehová. Yacb'an van sb'itan eb' vin̈ chi', ix puchaj q'uen trompeta, ix tzin̈ji platillo yed' juntzan̈xo yamc'ab' yic b'it chi'. Sb'itan eb' vin̈ icha tic: Calec vach' lolonel d'a Jehová, yujto te vach'n̈ej, tzon̈ xajanej d'a masanil tiempo, xchi eb'. A d'a jun rato chi' ix b'ud'jiel yol templo chi' yuj jun asun.
13 Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
14 Majxo yal-laj yoch eb' vin̈ sacerdote yil yopisio, yujto ix b'ud'jiel yol templo chi' yuj stziquiquial Jehová.
14 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.