2 Crônicas 5
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 Axo yic ix lajvi masanil munlajel ix schec b'ojoc vin̈aj Salomón d'a stemplo Jehová chi', ix ic'jib'at masanil juntzan̈ yamc'ab' chi' b'aj sic'chaj tas tz'ac'ji yicoc Jehová d'a yol templo chi', aton juntzan̈ yamc'ab' nab'a oro, nab'a plata yed' juntzan̈xo tastac yic Jehová yajcan yuj vin̈aj rey David smam vin̈aj Salomón chi'.
1 Assim, foi terminada toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; e Salomão trouxe para dentro todas as coisas que Davi, o seu pai consagrou; e a prata, e o ouro, e todos os instrumentos, ele colocou entre os tesouros da casa de Deus.
2 — ausente —
2 Então, Salomão reuniu em Jerusalém os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os chefes dos pais dos filhos de Israel, para fazer subir a arca do pacto do SENHOR da cidade de Davi, que é Sião.
3 — ausente —
3 Porquanto todos os homens de Israel se reuniram diante do rei na festa, que era no sétimo mês.
4 — ausente —
4 E todos os anciãos de Israel vieram, e os levitas ergueram a arca.
5 Ix yic'ancot jun mantiado eb' sacerdote yed' eb' levita, aton jun b'aj sch'ox sb'a Jehová. Ix javi eb' yed'oc d'a templo chi' yed' masanil syamc'ab'il.
5 E trouxeram a arca e o tabernáculo da congregação, e todos os vasos sagrados que estavam no tabernáculo, e os sacerdotes e os levitas é que os fizeram subir.
6 A vin̈aj rey Salomón yed' masanil eb' yetisraelal molanec' chi', b'ab'el scot eb' d'a yichan̈ te' scaxail strato Dios chi', sn̈usan noc' silab' eb', aton noc' calnel yed' noc' vacax. Man̈ jantacoc noc' ix yac' eb', man̈xo b'ischajb'enoc noc'.
6 Então o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que estava reunida a ele diante da arca, sacrificaram ovelhas e bois, os quais não podiam ser contados ou enumerados por causa da sua multidão.
7 Ix lajvi chi', ix b'at yac'anoch te' scaxail strato Jehová chi' eb' sacerdote d'a yol templo chi' d'a yichochc'ochi, aton d'a jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, d'a yalan̈ sc'axil juntzan̈ yechel querubín.
7 E os sacerdotes trouxeram para dentro a arca do pacto do SENHOR até o seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, bem debaixo das asas dos querubins;
8 A juntzan̈ yechel querubín chi', jen̈anb'at sc'axil d'a yib'an̈ b'aj ix can te' caxa chi' yed' d'a yib'an̈ te' sb'achnub'al.
8 porque os querubins estendiam as suas asas sobre o lugar da arca, e os querubins cobriam, pelo alto, a arca e as suas hastes.
9 A te' sb'achlab'il te' caxa chi', najat steel te', chequel te' d'a jun lugar ay d'a snan̈al yol templo chi', jun ay d'a sat elta jun lugar Yicn̈ej Dios Yaji, palta man̈ chequeloc te' d'a sti'. A d'a jun lugar chi' ix cann̈ej te' caxa chi'.
9 E eles removeram as hastes da arca, de forma que as extremidades das hastes eram vistas da arca na frente do oráculo; mas elas não eram vistas na parte de fora. E ali ela está até este dia.
10 A tas ayem d'a yol te', an̈ej chab' pachan̈ q'uen q'ueen yac'naccanem vin̈aj Moisés d'a Horeb. A d'a q'uen tz'ib'ab'ilcanoch strato Jehová sb'onac yed' chon̈ab' Israel ayic van scot eb' d'a yol b'e ayic yelnaccot eb' d'a Egipto.
10 Não havia nada na arca, salvo as duas tábuas que Moisés colocou nela em Horebe, quando o SENHOR fez um pacto com os filhos de Israel, quando eles saíram do Egito.
11 Ix elta eb' sacerdote d'a jun lugar ay d'a snan̈al yol templo chi'. Toxo ix sacb'itej sb'a eb' smasanil, vach'chom manto c'och stzolal yoch eb' d'a yopisio.
11 E sucedeu que, quando os sacerdotes saíram do santo lugar; (pois todos os sacerdotes que estavam presentes foram santificados, e, portanto, não observaram a sua equipe;
12 Axo masanil eb' levita ac'b'iloch yic sb'itani, aton vin̈aj Asaf, vin̈aj Hemán, vin̈aj Jedutún, eb' yuninal eb' vin̈ yed' eb' sc'ab' yoc eb' vin̈, lin̈jab'och eb' vin̈ d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a stz'ey altar d'a yamaq'uil templo chi'. Nab'a lino spichul eb' vin̈ ayochi, yed'nac platillo eb' vin̈, salterio yed' arpa. Ay pax 120 eb' vin̈ sacerdote spu'an q'uen trompeta.
12 também os levitas que eram os cantores, todos de Asafe, de Hemã, de Jedutum, com os seus filhos e seus irmãos, estando vestidos em linho branco, tendo címbalos e saltérios e harpas, ficaram na extremidade leste do altar, e com eles cento e vinte sacerdotes soando trombetas);
13 Junn̈ej ix aj spu'an q'uen trompeta chi' eb' vin̈ smasanil. Junn̈ej ix aj sjaj eb' vin̈ sb'itani, yic syalan vach' lolonel eb' vin̈ yuj yac'an yuj diosal eb' vin̈ d'a Jehová. Yacb'an van sb'itan eb' vin̈ chi', ix puchaj q'uen trompeta, ix tzin̈ji platillo yed' juntzan̈xo yamc'ab' yic b'it chi'. Sb'itan eb' vin̈ icha tic: Calec vach' lolonel d'a Jehová, yujto te vach'n̈ej, tzon̈ xajanej d'a masanil tiempo, xchi eb'. A d'a jun rato chi' ix b'ud'jiel yol templo chi' yuj jun asun.
13 sucedeu que, enquanto os trombeteiros e os cantores eram como um, para fazer um som para ser ouvido em louvor e gratidão ao SENHOR; e levantando eles a voz com trombetas, címbalos, e com outros instrumentos musicais, e louvaram ao SENHOR, dizendo: Pois ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre; que, então, a casa foi enchida por uma nuvem, a saber, a casa do SENHOR;
14 Majxo yal-laj yoch eb' vin̈ sacerdote yil yopisio, yujto ix b'ud'jiel yol templo chi' yuj stziquiquial Jehová.
14 de tal modo que os sacerdotes não conseguiam ficar de pé para ministrar em razão da nuvem; pois a glória do SENHOR encheu a casa de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.