2 Crônicas 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ix schecpax vin̈aj Salomón chi' b'ojoc jun altar nab'a bronce, 9 metro ix aj sc'atul, 9 metro ix aj sat, nan̈al yoil metro ix ajq'ue schaan̈il.
1 Salomão também fez um altar de bronze com 9 metros de comprimento, 9 metros de largura e 4,5 metros de altura.
2 Ix b'ochaj pax jun nivan pila yed'tal a a' nab'a bronce, setansetan ix aji, nan̈al yoil metro ix aj slevanil sat, 2 metro yed' 25 centímetro ix ajq'ue steel stitac, axo jantac ix aj setan chi', 13 metro yed' nan̈alxo.
2 Depois, fundiu um grande tanque redondo, chamado Mar. O tanque media 4,5 metros de uma borda à outra, 2,25 metros de profundidade e 13,5 metros de circunferência.
3 A d'a yalan̈ sti' d'a spatictac jun pila chi', ayec' cha tzol yechel noc' toro yelvanub'oc. Lajun̈e' ayoch d'a junjun 45 centímetro, yaman yaj yed' jun pila chi'.
3 Logo abaixo da borda, tinha ao seu redor duas fileiras de figuras semelhantes a touros. Havia cerca de vinte figuras por metro em toda a circunferência, formando uma única peça de fundição com o tanque.
4 Ay pax lajchave' yechel nivac toro nab'a bronce ayoch sb'achnub'oc yalan̈ jun pila chi'. A juntzan̈ chi', oxe' q'uelanb'at d'a stojolal norte, oxe' pax d'a sur, oxe' pax d'a stojolal b'aj sjavi c'u yed' oxe' d'a stojolal b'aj tz'em c'u. A yoc juntzan̈ yechel vacax chi' d'a spatic, a' ayoch d'a yalan̈ jun pila chi'. Axo d'a yib'an̈ b'achanemi.
4 O tanque ficava apoiado sobre doze touros, todos voltados para fora: três voltados para o norte, três para o oeste, três para o sul e três para o leste.
5 A jun pila chi', 8 centímetro spimal. Pech'anel sti' icha xumaquil an̈ chochol. 15 mil galón a a' sb'at d'a yool.
5 As paredes do tanque tinham oito centímetros de espessura, e sua borda se projetava para fora como uma taça, semelhante a um lírio. Tinha capacidade para cerca de sessenta mil litros de água.
6 Ix b'o pax lajun̈e' yunetac pila nab'a bronce b'aj sjuc'chaj masanil tas sc'anchaji ayic sn̈uschaj silab'. Oye' ix can d'a stojolal sur, oyexo d'a stojolal norte. Axo d'a jun nivan pila chi' sb'ic sb'a eb' vin̈ sacerdote.
6 Fez também dez pias menores para lavar os utensílios para os holocaustos. Colocou cinco do lado sul e cinco do lado norte. Os sacerdotes, porém, se lavavam no tanque chamado Mar.
7 Ix b'o pax lajun̈e' b'achnub' candil nab'a oro, icha ix aj yalan Dios. Ix ac'chajoch d'a yol templo chi', oye' d'a stojolal sur, oye' d'a stojolal norte.
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com as especificações que havia recebido, e os colocou no templo, cinco do lado sul e cinco do lado norte.
8 Ix b'o pax lajun̈e' mexa, ix ac'chajoch d'a yol templo chi', oye' d'a stojolal sur, oye' pax d'a stojolal norte. Ix b'o pax 100 nivac uc'ab' nab'a oro.
8 Fez dez mesas e as colocou no templo, cinco do lado sul e cinco do lado norte. Também fez cem bacias de ouro.
9 Ix b'o pax jun amac' yic eb' sacerdote yed' junxo amac' nivaquil yic masanil anima. Ix och q'uen bronce d'a spatictac jun puerta ay d'a scal chab' amac' chi'.
9 Depois, construiu o pátio dos sacerdotes e o grande pátio externo. Fez portas para as entradas dos pátios e as revestiu com bronze.
10 A jun nivan pila ix b'o chi', a d'a stojolal sur d'a schiquin templo chi' ix cani, d'a stojolal b'aj sjavi c'u.
10 O grande tanque de bronze chamado Mar foi colocado perto do canto sudeste do templo.
11 Ix sb'opax juntzan̈ q'uen chen vin̈aj Hiram chi', q'uen pala yed' q'uen nivac uc'ab', icha chi' ix aj sb'oelc'och munlajel d'a stemplo Dios ix schec b'ojoc vin̈aj Salomón chi'.
11 Hurão-Abi também fez as bacias, pás e tigelas necessárias. Assim, Hurão-Abi terminou tudo que o rei Salomão havia ordenado que ele fizesse para o templo de Deus:
12 A juntzan̈ munlajel ix laj b'o chi': Aton chab' nivac oy, chab' sjolom oy chi' ayq'uei, setansetan yaji, ayoch q'uen cadena d'a spatictac.
12 as duas colunas; os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas; os dois conjuntos de correntes entrelaçadas que enfeitavam os capitéis;
13 Ix och 400 yechel te' granada d'a q'uen cadena chi', cha tzol ix ajoch d'a junjun q'ueen.
13 as quatrocentas romãs penduradas nas correntes dos capitéis (duas fileiras de romãs para cada conjunto de correntes que enfeitavam os capitéis no alto das colunas);
14 Ay pax lajun̈e' yunetac pila, lajun̈e' sb'achnub' yich ayoch d'a yalan̈,
14 as bases móveis para levar água com as pias;
15 jun nivan pila yic a a', 12 yechel toro ayoch d'a yalan̈,
15 o Mar e os doze bois debaixo dele;
16 q'uen q'ueen chen, q'uen pala yed' q'uen tenedor.
16 os baldes das cinzas, as pás, os garfos de carne e os demais utensílios. Hurão-Abi fez todos esses utensílios de bronze polido para o templo do S
17 A juntzan̈ yamc'ab' nab'a bronce ix b'o chi', a d'a yol lum b'aq'uech luum d'a sti' a' Jordán ix b'oi, d'a snan̈al Sucot yed' Saretán.
17 O rei ordenou que fossem fundidos em moldes de barro no vale do Jordão, entre Sucote e Zaretã.
18 Yujto te nivan juntzan̈ yamc'ab' nab'a bronce ix schec vin̈aj Salomón chi' b'ojoc, maxtzac echtaj jantac q'uen bronce ix och d'ay.
18 Salomão usou uma quantidade tão grande de bronze que seu peso não pôde ser medido.
19 Ix schecanpax vin̈aj Salomón chi' b'ojoc juntzan̈xo yamc'ab' yic stemplo Dios chi', nab'a oro ix aji: Aton jun altar yed' juntzan̈ mexa b'aj tz'ac'chajem ixim pan d'a yichan̈ Jehová,
19 Salomão também fez toda a mobília para o templo de Deus: o altar de ouro; as mesas para os pães da presença;
20 yed' juntzan̈ sb'achnub' candil yed' candil tz'och sc'ac'al d'a yichan̈ jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, icha yaj yalan Jehová chi'.
20 os candelabros e suas lâmpadas de ouro maciço, para serem acesas diante do lugar santíssimo, conforme determinado;
21 Ix b'o pax juntzan̈ yechel xumac ayoch d'a sb'achnub' candil chi' yed' q'uen tenaza,
21 os enfeites de flores, as lâmpadas e as tenazes, todos do ouro mais puro;
22 q'uen tz'ic'anel stan̈il b'aj tz'och sc'ac'al candil, q'uen nivac uc'ab', q'uen nivac cuchara yed' q'uen yed'tal tzac'ac'. Masanil juntzan̈ q'ueen chi', an̈ej d'a q'uen oro te vach' b'aj ix b'oi. Ix och pax q'uen oro d'a spatictac puerta b'aj tzon̈ och d'a yol templo chi'. Ix och pax q'ueen d'a spuertail jun lugar Yicn̈ej Dios Yaji.
22 os cortadores de pavio, as tigelas, as colheres e os incensários, todos de ouro maciço; as dobradiças das portas de entrada do lugar santíssimo e do salão principal do templo, revestidas com ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.