2 Crônicas 19
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 Ix lajvi chi', ix meltzajxi vin̈aj Josafat chi' d'a spalacio d'a Jerusalén.
1 Josafá, rei de Judá, voltou em paz para a sua casa, em Jerusalém.
2 Ix elta vin̈aj Jehú schecab' Dios yuninal vin̈aj Hanani scha vin̈ rey chi', ix yalan vin̈ icha tic: ¿Tas yuj ix ach colvaj yed' jun vin̈ chuc spensar chi'? ¿Tas yuj vach' ac'an yed' jun vin̈ ayoch ajc'olal d'a Jehová? Yuj chi' toxo ix cot yoval Jehová d'ayach.
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o
3 Palta jun, ayto val juntzan̈xo tas vach' yoch a vach'iloc, yujto ix a satel yechel Asera d'a yol a macb'en tic, ix ac'anpaxoch d'a a c'ol ac'an servil Dios, xchi vin̈aj Jehú chi' d'a vin̈.
3 No entanto, boas coisas foram encontradas em você, porque tirou os postes da deusa Aserá da terra e pôs no coração o propósito de buscar a Deus.
4 A d'a Jerusalén cajan vin̈aj Josafat chi', palta ay jun smodo vin̈, to sb'at vin̈ yil juntzan̈xo schon̈ab', schacot vin̈ d'a Beerseba, masanto sq'uec'och vin̈ d'a lum tzalquixtac d'a yol yic Efraín. Tz'ec' vin̈ yic syac'xioch sb'a eb' anima d'a Jehová sDiosal eb' yed' eb' smam yicham.
4 Josafá morou em Jerusalém. Ele tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim e fez com que o povo voltasse ao Senhor , o Deus de seus pais.
5 Ix ac'jioch eb' vin̈ juez yuj vin̈ d'a junjun chon̈ab' ayoch smuroal ay d'a yol yic Judá chi'.
5 Nomeou juízes no país, em todas as cidades fortificadas de Judá, de cidade em cidade.
6 Ix yalan vin̈ d'a eb' vin̈ juez chi' icha tic: Scham val eyilan tas ol e c'ulej, yujto man̈oc tas snib'ej eb' anima ol e c'ulej, palta to a val tas snib'ej Jehová. Ol ochn̈ej Jehová chi' eyed'oc yic tze b'oan yaj yoval eb' anima.
6 Disse aos juízes: — Vejam bem o que vão fazer, porque vocês não estão julgando em nome de homens, e sim em nome do
7 Yuj chi', nivanocab' yelc'och Jehová d'a e sat, scham val eyilan tas ol e c'ulej, yujto a Jehová co Diosal, man̈ ol techaj yuuj tato ay tas man̈ vach'oc ol e c'ulej, tato ay sq'uexan̈il anima d'a yol e sat, mato ol e cha q'uen tumin d'a elc'altac, xchi vin̈.
7 E agora, que o temor do Senhor esteja com vocês. Tenham cuidado com o que vão fazer, porque o Senhor , nosso Deus, não admite injustiça nem parcialidade, e também não aceita suborno.
8 An̈ejtona' ix sic'anpaxelta juntzan̈ eb' vin̈ levita vin̈, eb' vin̈ sacerdote yed' juntzan̈ eb' vin̈ yajal yaj d'a junjun macan̈ eb' cajan d'a Jerusalén chi', yic tz'och eb' vin̈ juezal yic sc'ayb'aj eb' anima chi' yuj eb' vin̈ d'a sley Jehová yed' yic sb'oan yaj yoval eb' anima chi' eb' vin̈ d'a Jerusalén chi'.
8 Além disso, em Jerusalém Josafá nomeou alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes das famílias de Israel para julgarem em nome do Senhor e decidirem as questões de litígio. Por isso, moravam em Jerusalém.
9 Ix yac'ancan juntzan̈ checnab'il tic vin̈ d'a eb' vin̈ icha tic: A ex tic, ol eyil eyopisio tic, ayocab' yelc'och Jehová d'a e sat, tze c'anab'ajani, vach'n̈ej tzeyutej e b'a.
9 Deu-lhes a seguinte ordem: — Façam tudo isto no temor do
10 Yaln̈ej tas yaj yoval eb' quetchon̈ab' tic, ol javoc eb' d'ayex, ma yuj eb' ay d'a juntzan̈xo chon̈ab', tato a' yuj junoc lolonel, ma yuj mac'ojcham anima, ma juntzan̈xo tas tz'el sc'ulan eb' to man̈ ichaoc yalan sley Jehová, tze b'o yaj d'a eb'. Scham val e cachan eb' yic max och smul eb' d'a Jehová, yic max cot yoval d'a eyib'an̈ yed' d'a yib'an̈ eb'. Vach'n̈ej tzeyutej e b'a, yic man̈ ol och e mul.
10 Sempre que os seus irmãos que moram nas cidades trouxerem uma questão relacionada com homicídio ou referente a lei e mandamento, estatutos e juízos, vocês devem admoestá-los, para que não se façam culpados diante do Senhor e para que não venha grande ira sobre vocês e sobre os seus irmãos. Façam assim e vocês não serão culpados.
11 A vin̈aj Amarías sat sacerdote yaji, an̈ej vin̈ syal yalani tas ol aj sb'o tastac yic Jehová. Axo vin̈aj Zebadías yuninal vin̈aj Ismael, yajal yaj vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal Judá, an̈ej vin̈ syal yalan tas ol aj pax yic vin̈ rey yaji. Ol colvaj pax eb' vin̈ levita eyed'oc. Tec'an tzeyutej e b'a, aq'uec eyip d'a eyopisio tic. A mach vach'n̈ej tas ol sc'ulej, ol ochn̈ej Jehová yed'oc, xchi vin̈.
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor , e Zebadias, filho de Ismael, chefe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à disposição de vocês. Sejam fortes no cumprimento disso, e que o Senhor esteja com os bons.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.