1 Timóteo 2

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A ticnaic, tzin b'ab'laj alej val b'at jun tic d'ayach. Yovalil tzon̈ tevi d'a Dios yuj anima smasanil. Yovalil sco c'an d'a Dios yic syac' svach'c'olal d'a eb', yic scolvajpax yed' eb'.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Yovalil tzon̈ lesalvi yuj eb' nivac yajal yed' pax yuj eb' yajal smasanil, yic vach' junc'olal tzon̈ aj yed' eb', yic malaj pax tas sq'ue vaan d'a co cal yed' eb'. Tato icha chi', ol yal co c'ulan icha sgana Dios, ol yalpax co b'eyec' d'a ac'anc'olal.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Tato icha chi' scutej co b'a, te vach' d'a sat Dios co Columal. Ste tzalaj val qued'oc.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Yujto sgana Dios chi' scolchajcanel eb' anima smasanil. Sgana syojtaquejel jun c'ayb'ub'al eb' te yel.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Junn̈ej ton Dios ay. An̈ejtona', junn̈ej pax mach syal yac'anoch co ti' d'ay, aton Jesucristo, yujto a ochnac animail.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 A' ulnaquec' yac'och sb'a d'a yol sc'ab' chamel, yic scolel masanil eb' anima d'a jun yaelal ol ac'joc och d'a yib'an̈ eb' yuj smul. A schamel chi' a val d'a stiempoal ix uji yic scheclajeli to sgana Dios scolchajel eb' anima smasanil.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Yuj val jun tic, ix ac'ji vopisio valanel jun ab'ix tic. Ix in ac'jioch schecab'oc Jesucristo yic tzin c'ayb'ej eb' man̈ israeloc d'a jun c'ayb'ub'al te yel tic, yic syac'och Cristo eb' d'a sc'ool. Te yel svala', man̈ vanoc vesani.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Yuj chi' in gana slesalvi eb' vin̈ vinac d'a junjun lugar. A eb' syic'chaan̈ sc'ab' slesalvi, yovalilocab' vach' sb'eyb'al eb' d'a yichan̈ Dios, malajocab' schichonc'olal eb', malajocab' b'aj stelaj sb'a eb'.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Axo eb' ix ix, yovalil vach' syutej eb' ix yac'anoch spichul, tojoln̈ejocab' syutej eb' ix yac'anochi. Mocab' ac'umtacoc syutej sb'a eb' ix spach'uch'an xil sjolom. Mocab' ac'umtacoc syutej sb'a eb' ix yuj juntzan̈ oro sveei yilji d'a sn̈i' sch'umil eb' ix. Mocab' ac'umtacoc pax syutej sb'a eb' ix yuj juntzan̈ pichul te caro stojol syac'ochi.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Aocab' vach' b'eyb'al sch'oxel eb' ix. Smoj val icha chi', yujto yicxo Dios yaj eb' ix.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Yovalil numan tz'aj eb' ix yab'an sc'ayb'ub'al d'a emnaquilal.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 A in svala', max yal-laj a eb' ix sc'ayb'an eb' vin̈ vinac. Max yal-laj a eb' ix tz'ac'an mandar eb' vin̈. Yovalil numan tz'aj eb' ix yab'ani.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Yujto a vin̈aj Adán, b'ab'el b'ob'il vin̈ yuj Dios. Axo ix Eva, tzac'anto b'onac ix.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Man̈oc vin̈aj Adán chi' ac'jinac musansatil yuj vin̈ diablo, palta a ix Eva chi'. Yuj chi', a ix ochnac smul d'a Dios.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Palta ol colchajel eb' ix, tato sq'uib'tzitej yune' eb' ix, tato tec'tec' yaj yune' eb' ix chi' yac'anoch Dios d'a sc'ool. Tato xajanej eb' anima eb' ix, tato vach' sb'eyb'al eb' ix d'a yichan̈ Dios, syilan sb'a eb' ix. Tato icha chi', ol colchajel eb' ix.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.