1 Samuel 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Ayic slolon vin̈aj Samuel chi', axo masanil eb' chon̈ab' smaclej val eb' yab'i.
1 Naqueles dias o povo de Israel foi lutar contra os filisteus. Os israelitas acamparam em Ebenézer, e os filisteus, em Afeca.
2 Ix sb'oanoch sb'a eb' filisteo chi' d'a yichan̈ eb' israel chi' yuj yac'an oval eb'. Ix ac'ji ganar eb' israel yuj eb', ay am 4 miloc eb' ix chami.
2 Os filisteus se aprontaram e entraram na luta. Eles venceram os israelitas, matando no campo de batalha mais ou menos quatro mil soldados.
3 Ayic ix jax eb' israel d'a scampamento, ix yalan eb' yichamtac vinaquil chon̈ab': ¿Tas val yuj ix on̈ yac'och Jehová d'a yol sc'ab' eb' filisteo tic? B'at quiq'uec te' scaxail strato Jehová ayec' d'a Silo, yic vach' sb'at Jehová qued'oc d'a oval, tzon̈ colji yuj d'a eb' ajc'ol chi', xchi eb'.
3 Quando aqueles que tinham escapado voltaram ao acampamento, os líderes do povo de Israel disseram: — Por que é que o
4 Yuj chi' ix yac'b'at juntzan̈ checab' eb' d'a Silo yic b'at yic'ancot te' scaxail strato Jehová Yajal d'a Smasanil eb', aton jun sch'ox stziquiquial d'a snan̈al chavan̈ querubín d'a yib'an̈ te' caxa chi'. Ayic ix yic'ancot te' caxa chi' eb', tzac'anoch vin̈aj Ofni yed' vin̈aj Finees yuninal vin̈aj Elí d'a spatic te'.
4 Então mandaram mensageiros a Siló para trazerem a arca da aliança do Senhor Todo-Poderoso, que se assenta no seu trono entre os querubins . E Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, vieram junto com a arca.
5 Ayic ix c'och te' d'a scampamento eb', ix te tzalaj eb' smasanil, ix ib'xi val lum luum yuj yel yav eb'.
5 Quando a arca chegou, os israelitas gritaram tão alto, que a terra tremeu.
6 Ayic ix yab'an eb' filisteo yel yav eb' chi' d'a tzalajc'olal, ix yalan eb': ¿Tas yuj ste avaj eb' hebreo d'a scampamento? xchi eb'. Axo ix yab'an eb' to a te' scaxail strato Jehová chi' ix c'ochi.
6 Os filisteus ouviram os gritos e disseram: — Escutem esses gritos no acampamento dos hebreus. O que será que aconteceu? Quando souberam que a arca da aliança do
7 Ix te xivq'ue eb', ix yalan eb' d'ay junjun: Ix c'och sDiosal eb' d'a yol scampamento, ¿tas ol aj ticnaic? Ob'iltac on̈. Mantalaj b'aj tzuji jun tic d'ayon̈.
7 os filisteus ficaram com medo e disseram: — Um deus chegou ao acampamento dos israelitas! Ai de nós! Nunca aconteceu uma coisa assim!
8 Ob'iltac on̈, ¿mach ol on̈ colan d'a juntzan̈ dios te ay smay chi'? Aton eb' ix satanel eb' aj Egipto d'a tz'inan luum yed' juntzan̈ yaelal.
8 Ai de nós! Quem poderá nos salvar destes poderosos deuses? São os deuses que atacaram os egípcios com todo tipo de pragas, no deserto.
9 A ticnaic jun, co tec'b'ejec co b'a, caq'uec val quip cac'an oval, yic vach' max on̈ can d'a yol sc'ab' eb' hebreo tic icha ix aj eb' d'a yol co c'ab', xchi eb'.
9 Sejam corajosos, filisteus! Lutem como homens ou seremos escravos dos hebreus, como eles já foram nossos escravos. Lutem como homens!
10 Ix lajvi chi', ix och eb' filisteo yac' oval yed' eb' israel chi', axo ix aji, ix ac'ji ganar eb' israel chi', ix b'at eb' elelal d'a spat. Te tzijtum eb' ix chami, ay am 30 miloc eb'.
10 Assim os filisteus lutaram. Os israelitas foram vencidos e fugiram correndo para as suas casas. E houve uma grande matança: trinta mil israelitas foram mortos.
11 Ix yic'ancanec' te' scaxail strato Dios eb' filisteo chi', ix smilancham vin̈aj Ofni eb' yed' vin̈aj Finees chi', aton eb' yuninal vin̈aj Elí.
11 Então os filisteus tomaram a arca de Deus, e Hofni e Fineias, os filhos de Eli, foram mortos.
12 Ay jun vin̈ soldado d'a yin̈tilal Benjamín ix yac' ganar yel d'a scal oval chi', ix javi vin̈ d'a chon̈ab' Silo d'a jun c'u chi', n̈ic'chimtac spichul vin̈, ayq'ue pococ d'a sjolom vin̈ yuj sch'oxanel scusc'olal.
12 Um homem da tribo de Benjamim correu desde o campo de batalha até Siló e chegou lá no mesmo dia. Para mostrar a sua tristeza, ele havia rasgado as suas roupas e posto terra na cabeça.
13 Axo ix javi vin̈, c'ojanem vin̈aj Elí d'a sc'ojnub' d'a ti' b'e smaclan junoc ab'ix, yujto ayoch vin̈ d'a ilc'olal yuj te' scaxail strato Dios. Axo ix javi jun vin̈ soldado chi', ix och ijan vin̈ yalan d'a eb' chon̈ab' tas van yuji. Ayic ix yab'an jun chi' eb', ix q'ue n̈ilnaj eb' yel yav.
13 Eli estava sentado numa cadeira, perto da estrada, esperando. Ele estava muito preocupado com a arca da aliança . Quando o homem deu a notícia, toda a gente da cidade ficou apavorada e começou a chorar alto.
14 — ausente —
14 Eli ouviu os gritos e perguntou: — Que barulho é esse? Então o homem correu para contar as notícias a Eli.
15 — ausente —
15 Eli estava com noventa e oito anos e completamente cego.
16 Ix yalan vin̈:
16 O homem disse: — Eu fugi da batalha e hoje mesmo vim correndo de lá até aqui. — O que aconteceu, meu filho? — perguntou Eli.
17 Ix yalan vin̈ soldado chi':
17 — O povo de Israel fugiu dos filisteus! — respondeu o mensageiro. — Foi uma terrível derrota para nós. Além de tudo, os seus filhos Hofni e Fineias foram mortos, e os filisteus tomaram a arca da aliança.
18 Ayic ix yab'an vin̈aj Elí tas ix aj te' scaxail strato Dios chi', ix b'at pac'naj vin̈ d'a spatic sc'ojnub' d'a sti' spuertail chon̈ab' chi', ix c'occhaj sb'aquil sjaj vin̈, yujto al snivanil vin̈, te icham vinacxo pax vin̈, yuj chi' ix cham vin̈. 40 ab'il ix yac' yajalil vin̈ d'a Israel.
18 Quando ouviu falar na arca, Eli caiu da cadeira para trás, perto do portão da cidade. Ele estava muito velho e gordo. Por isso, quando caiu, quebrou o pescoço e morreu. Eli foi o líder do povo de Israel quarenta anos.
19 Axo ix yalib' vin̈, ix yetb'eyum vin̈aj Finees, toxo tz'alji yune' ix, yuj chi' ayic ix yab'an ix to ix ic'jib'at te' scaxail strato Dios, ix champax vin̈ yalib' ix yed' vin̈ yetb'eyum ix, ix cot syail sc'ol ix, ix alji yune' ix chi'.
19 A nora de Eli, a mulher de Fineias, estava grávida e já quase na época de ter a criança. Quando ela soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o seu sogro e o seu marido tinham morrido, começou a ter as dores de parto e deu à luz.
20 Ayic ix yilan eb' ix tz'ilan b'o sc'ol ix chi' to van scham ix, ix yalan eb' d'a ix: Man̈ ach xivoc, yujto vinac unin une' tic, xchi eb' ix, palta majxo tac'voclaj ix, ichato maxtzac yab' ix.
20 Ela estava morrendo, mas as mulheres que a ajudavam disseram: — Tenha coragem! Você ganhou um filho. Ela não se interessou e não respondeu.
21 A jun unin chi' Icabod, ix yac' ix sb'iej, ix yalan ix: A ticnaic ix ic'jiec' sb'inajnaquil Israel, xchi ix. Yujto ix ic'jib'at te' scaxail strato Dios, ix champax vin̈ yalib' ix yed' vin̈ yetb'eyum ix.
21 Mas deu ao menino o nome de Icabô , explicando: “A glória saiu de Israel.” Disse isso, falando da tomada da arca de Deus e da morte do seu sogro e do seu marido.
22 Yuj chi' ix yalan ix: Ix ic'jiec' sb'inajnaquil Israel, xchi ix, yujto ix ic'jicanb'at te' scaxail strato Jehová.
22 Ela disse: — A glória saiu de Israel, pois a arca de Deus foi tomada pelos nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.