1 Samuel 31

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ix och eb' filisteo yac' oval yed' eb' israel, ix el lemnaj eb' israel chi', tzijtum eb' ix cham d'a Gilboa.
1 Os filisteus lutaram contra os israelitas no monte Gilboa. Muitos israelitas foram mortos ali, e o resto fugiu.
2 Ix b'atn̈ej eb' filisteo d'a spatic vin̈aj Saúl yed' eb' yuninal. Ix cham eb' yuninal vin̈ chi', aton vin̈aj Jonatán, vin̈aj Abinadab yed' vin̈aj Malquisúa.
2 Os filisteus cercaram Saul e os seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, os filhos de Saul.
3 Ix te och val oval chi' b'aj ayec' vin̈aj Saúl chi', axo ix aji, ix yamchaj vin̈ yuj sjul-lab' eb' filisteo chi', yuj chi' ix te xiv vin̈.
3 A luta estava feroz em volta de Saul. Ele foi atingido por flechas inimigas e ficou muito ferido.
4 Ix yalan vin̈ d'a vin̈ ed'jinac syamc'ab':
4 Então disse ao rapaz que carregava as suas armas: — Tire a sua espada e me mate para que esses filisteus pagãos não caçoem de mim e me matem. Mas o rapaz estava muito apavorado e não quis fazer isso. Então Saul pegou a sua própria espada e se jogou sobre ela.
5 Ayic ix yilan vin̈ ed'jinac syamc'ab' vin̈ chi' to toxo ix cham vin̈, ix smilanpaxcham sb'a vin̈ icha ix aj smilancham sb'a vin̈aj Saúl chi'.
5 Quando viu que Saul estava morto, o rapaz também se jogou sobre a sua própria espada e morreu junto com ele.
6 A d'a jun c'u chi' ix cham vin̈aj Saúl, eb' yuninal vin̈ yoxvan̈il, vin̈ ed'jinac syamc'ab' vin̈ chi' yed' masanil eb' israel yed'nac vin̈.
6 E assim morreram naquele dia Saul, os seus três filhos, o rapaz e todos os soldados de Saul.
7 Ayic ix yab'an eb' israel ayec' d'a sc'axepalb'at yac'lical Jezreel yed' pax eb' cajan d'a sc'axepalb'at a' Jordán to toxo ix el lemnaj eb' soldado, toxo ix champax vin̈aj Saúl yed' eb' yuninal yoxvan̈il, ix b'at eb' elelal, ix yactejcan schon̈ab' eb'. Axo eb' filisteo ix c'ochcan cajan ta'.
7 Quando os israelitas que moravam no outro lado do vale de Jezreel e a leste do rio Jordão viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e os seus filhos tinham sido mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram. Então os filisteus foram e ocuparam aquelas cidades.
8 Axo d'a junxo c'u, ix b'at eb' filisteo chi' yic'cot masanil tastac ay d'a eb' israel ix cham d'a oval chi', ix yilan eb' to b'alancan vin̈aj Saúl yed' eb' yuninal yoxvan̈il d'a scal jantac eb' soldado chamnacxo d'a lum vitz Gilboa.
8 Um dia depois da batalha, quando os filisteus voltaram lá para tirar dos mortos as coisas de valor, acharam os corpos de Saul e dos seus três filhos caídos no monte Gilboa.
9 Yuj chi' ix xiquel sjolom vin̈ eb', ix yic'anpaxel q'uen syamc'ab' vin̈ eb' yic oval. Ix lajvi chi', ix yac'anb'at yab'ixal eb' d'a junjun schon̈ab' eb' filisteo yed' d'a spatil sdiosal eb'.
9 Então cortaram a cabeça de Saul e tiraram a sua armadura . Depois mandaram mensageiros com elas para a sua terra, para darem as boas notícias aos seus ídolos e ao povo.
10 Ix yic'anb'at syamc'ab' vin̈aj Saúl chi' eb' d'a spatil sdiosal scuch Astarot, ix stzec'ancanq'ue jachan snivanil vin̈ chi' eb' yed' yic eb' yuninal vin̈ d'a smuroal chon̈ab' Bet-sán.
10 Eles puseram as armas de Saul no templo da deusa Astarote e pregaram o corpo dele na muralha da cidade de Bete-Sã.
11 Ayic ix yab'an eb' aj Jabes d'a yol yic Galaad to ix locb'ajcanq'ue snivanil vin̈aj Saúl chi' yuj eb' filisteo ta',
11 Quando o povo de Jabes, na região de Gileade, soube do que os filisteus haviam feito com Saul,
12 masanil eb' soldado te tec'an, pilan ac'val ix b'ey eb', ix c'och eb' b'aj aycan snivanil eb' chamnac chi', ix yic'ancot eb' d'a Jabes. Axo ta' ix sn̈ustz'a eb'.
12 os seus moradores mais corajosos saíram e marcharam a noite inteira, até chegarem a Bete-Sã. Tiraram da muralha os corpos de Saul e dos seus três filhos, levaram de volta para Jabes e ali os queimaram.
13 Axo sb'aquil eb', a d'a yich jun te te' d'a Jabes chi' ix mucchajcani. Uque' c'ual ix och eb' aj Jabes chi' d'a tzec'ojc'olal yuj eb' chamnac chi'.
13 Então pegaram os ossos e sepultaram na cidade, debaixo de uma árvore de tâmaras . E jejuaram sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.