1 Crônicas 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Isacar chan̈van̈ eb' vin̈: Aton vin̈aj Tola, vin̈aj Fúa, vin̈aj Jasub yed' vin̈aj Simrón.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Tola chi': Aton vin̈aj Uzi, vin̈aj Refaías, vin̈aj Jeriel, vin̈aj Jahmai, vin̈aj Jibsam yed' vin̈aj Semuel. Aton eb' vin̈ chi' yajal yaj d'a scal yin̈tilal. A d'a stiempoal vin̈aj rey David, 22 mil 600 sb'isul eb' soldado te jelan d'a oval d'a scal eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Tola chi'.
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 A vin̈aj Uzi chi' ay jun yuninal vin̈, aton vin̈aj Israhías. A vin̈aj Israhías chi' ay chan̈van̈ yuninal vin̈: Vin̈aj Micael, vin̈aj Obadías, vin̈aj Joel yed' vin̈aj Isías. A vin̈ yed' eb' vin̈ yuninal chi' yajal yaj d'a scal eb' yin̈tilal.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Yujto tzijtum eb' ix yetb'eyum eb' vin̈ yed' yal yuninal junjun eb' vin̈, yuj chi' a d'a scal eb' vin̈, ay 36 mil sb'isul eb' vin̈ soldado te jelan d'a oval.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 A sb'isul masanil eb' vin̈ soldado yin̈tilal eb' chan̈van̈ yuninal vin̈aj Isacar chi' te jelan d'a oval, ay 87 mil eb'.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Oxvan̈ eb' vin̈ yuninal vin̈aj Benjamín: Aton vin̈aj Bela, vin̈aj Bequer yed' vin̈aj Jediael.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bela chi', ovan̈ eb' vin̈: Vin̈aj Ezbón, vin̈aj Uzi, vin̈aj Uziel, vin̈aj Jerimot yed' vin̈aj Iri. Masanil juntzan̈ eb' vin̈ chi', yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal. Axo sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈, ay 22 mil 34 eb'.
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bequer: Aton vin̈aj Zemira, vin̈aj Joás, vin̈aj Eliezer, vin̈aj Elioenai, vin̈aj Omri, vin̈aj Jerimot, vin̈aj Abías, vin̈aj Anatot yed' vin̈aj Alemet.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 A sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈, ay 20 mil 200 eb'.
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 A vin̈aj Jediael ay jun yuninal vin̈: Aton vin̈aj Bilhán. Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bilhán chi': Aton vin̈aj Jeús, vin̈aj Benjamín, vin̈aj Aod, vin̈aj Quenaana, vin̈aj Zetán, vin̈aj Tarsis yed' vin̈aj Ahisahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A juntzan̈ eb' vin̈ tic yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal, te jelan eb' vin̈ d'a oval. Axo sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈ chi', ay 17 mil 200 eb'.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Ir, aton vin̈aj Supim yed' vin̈aj Hupim. Axo yuninal vin̈aj Aher, aton vin̈aj Husim.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Neftalí: Aton vin̈aj Jahzeel, vin̈aj Guni, vin̈aj Jezer yed' vin̈aj Salum. Aton juntzan̈ eb' vin̈ tic yin̈tilal vin̈aj Jacob yed' ix Bilha.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Manasés yed' ix aj Siria schab'il yetb'eyum: Aton vin̈aj Asriel yed' vin̈aj Maquir, smam vin̈aj Galaad.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 A vin̈aj Maquir chi', ix yic'laj sb'a vin̈ yed' ix Maaca, yin̈tilal vin̈aj Hupim yed' vin̈aj Supim. Ay jun yuninal vin̈aj Maquir chi', aton vin̈aj Zelofehad. A jun vin̈ chi', an̈ej eb' ix yisil vin̈ ay.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Axo ix Maaca yetb'eyum vin̈aj Maquir chi', ix alji chavan̈ svinac unin ix. Peres ix yac' ix sb'iej jun, axo junxo Seres. A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Peres chi', Ulam sb'i vin̈ b'ab'el, Requem sb'i junxo vin̈.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Axo jun yuninal vin̈aj Ulam chi', aton vin̈aj Bedán. A eb' vin̈ tic a vin̈aj Galaad yuninal vin̈aj Maquir ay yin̈tilal eb' vin̈, aton vin̈ yixchiquin vin̈aj Manasés.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 A jun ix yanab' vin̈aj Maquir chi': Aton ix Hamolequet, aton ix snun vin̈aj Isod, vin̈aj Abiezer yed' vin̈aj Mahala.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semida: Aton vin̈aj Ahián, vin̈aj Siquem, vin̈aj Likhi yed' vin̈aj Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 — ausente —
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 — ausente —
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 A vin̈aj Efraín smam eb' vin̈ chi', tzijtum c'ual ix te cus vin̈. Ix javi eb' sc'ab'yoc vin̈ yac' snivanil sc'ool.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Ix lajvi chi' ix alji pax junxo yuninal vin̈aj Efraín chi' yed' ix yetb'eyum, Bería ix yac' vin̈ sb'iej, yujto ix ec' jun nivan cusc'olal chi' d'a eb'.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 A ix Seera yisil vin̈aj Bería chi', a ix ix b'oanq'ue chon̈ab' Bet-horón jun ay d'a yalan̈ yed' Bet-horón ay d'a yib'an̈ yed' chon̈ab' Uzen-seera.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 — ausente —
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 — ausente —
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 — ausente —
27 Num e Josué.
28 Axo sluum eb' vin̈ b'aj cajan: Aton Betel yed' Naarán d'a stojolal b'aj sjavi c'u, Gezer d'a stojolal b'aj tz'em c'u yed' Siquem masanto sc'och d'a Ayah. Ix scha juntzan̈ chon̈ab' chi' eb' vin̈ yed' yaldeail.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 A eb' vin̈ yin̈tilal Manasés, ix cajnaj eb' vin̈ d'a chon̈ab' Bet-seán, Taanac, Meguido, Dor yed' yaldeail juntzan̈ chon̈ab' chi'. Aton d'a juntzan̈ chon̈ab' chi' ix cajnaj eb' yin̈tilal José, yuninalcan vin̈aj Israel.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Aser: Aton vin̈aj Imna, vin̈aj Isúa, vin̈aj Isúi, vin̈aj Bería yed' ix Sera yanab' eb' vin̈.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bería chi': Aton vin̈aj Heber yed' vin̈aj Malquiel smam vin̈aj Birzavit.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Heber chi': Aton vin̈aj Jaflet, vin̈aj Semer, vin̈aj Hotam yed' ix Súa yanab' eb' vin̈.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jaflet chi': Aton vin̈aj Pasac, vin̈aj Bimhal yed' vin̈aj Asvat.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semer chi': Aton vin̈aj Ahí, vin̈aj Rohga, vin̈aj Jehúba yed' vin̈aj Aram.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Helem: Aton vin̈aj Sofa, vin̈aj Imna, vin̈aj Seles yed' vin̈aj Amal.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Sofa chi': Aton vin̈aj Súa, vin̈aj Harnefer, vin̈aj Súal, vin̈aj Beri, vin̈aj Imra,
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 vin̈aj Beser, vin̈aj Hod, vin̈aj Sama, vin̈aj Silsa, vin̈aj Itrán yed' vin̈aj Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jeter: Aton vin̈aj Jefone, vin̈aj Pispa yed' vin̈aj Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Ula: Aton vin̈aj Ara, vin̈aj Haniel yed' vin̈aj Rezia.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Masanil juntzan̈ eb' vin̈ tic yin̈tilal Aser eb' vin̈. Yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal, te jelan eb' vin̈ d'a oval, te nivac pax yelc'och eb' vin̈. A sb'isul eb' soldado d'a scal eb' yin̈tilal Aser chi', ay 26 mil eb'.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.