1 Crônicas 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Isacar chan̈van̈ eb' vin̈: Aton vin̈aj Tola, vin̈aj Fúa, vin̈aj Jasub yed' vin̈aj Simrón.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Tola chi': Aton vin̈aj Uzi, vin̈aj Refaías, vin̈aj Jeriel, vin̈aj Jahmai, vin̈aj Jibsam yed' vin̈aj Semuel. Aton eb' vin̈ chi' yajal yaj d'a scal yin̈tilal. A d'a stiempoal vin̈aj rey David, 22 mil 600 sb'isul eb' soldado te jelan d'a oval d'a scal eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Tola chi'.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 A vin̈aj Uzi chi' ay jun yuninal vin̈, aton vin̈aj Israhías. A vin̈aj Israhías chi' ay chan̈van̈ yuninal vin̈: Vin̈aj Micael, vin̈aj Obadías, vin̈aj Joel yed' vin̈aj Isías. A vin̈ yed' eb' vin̈ yuninal chi' yajal yaj d'a scal eb' yin̈tilal.
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Yujto tzijtum eb' ix yetb'eyum eb' vin̈ yed' yal yuninal junjun eb' vin̈, yuj chi' a d'a scal eb' vin̈, ay 36 mil sb'isul eb' vin̈ soldado te jelan d'a oval.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 A sb'isul masanil eb' vin̈ soldado yin̈tilal eb' chan̈van̈ yuninal vin̈aj Isacar chi' te jelan d'a oval, ay 87 mil eb'.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Oxvan̈ eb' vin̈ yuninal vin̈aj Benjamín: Aton vin̈aj Bela, vin̈aj Bequer yed' vin̈aj Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bela chi', ovan̈ eb' vin̈: Vin̈aj Ezbón, vin̈aj Uzi, vin̈aj Uziel, vin̈aj Jerimot yed' vin̈aj Iri. Masanil juntzan̈ eb' vin̈ chi', yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal. Axo sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈, ay 22 mil 34 eb'.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bequer: Aton vin̈aj Zemira, vin̈aj Joás, vin̈aj Eliezer, vin̈aj Elioenai, vin̈aj Omri, vin̈aj Jerimot, vin̈aj Abías, vin̈aj Anatot yed' vin̈aj Alemet.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 A sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈, ay 20 mil 200 eb'.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 A vin̈aj Jediael ay jun yuninal vin̈: Aton vin̈aj Bilhán. Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bilhán chi': Aton vin̈aj Jeús, vin̈aj Benjamín, vin̈aj Aod, vin̈aj Quenaana, vin̈aj Zetán, vin̈aj Tarsis yed' vin̈aj Ahisahar.
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A juntzan̈ eb' vin̈ tic yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal, te jelan eb' vin̈ d'a oval. Axo sb'isul eb' soldado d'a scal yin̈tilal eb' vin̈ chi', ay 17 mil 200 eb'.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Ir, aton vin̈aj Supim yed' vin̈aj Hupim. Axo yuninal vin̈aj Aher, aton vin̈aj Husim.
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Neftalí: Aton vin̈aj Jahzeel, vin̈aj Guni, vin̈aj Jezer yed' vin̈aj Salum. Aton juntzan̈ eb' vin̈ tic yin̈tilal vin̈aj Jacob yed' ix Bilha.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Manasés yed' ix aj Siria schab'il yetb'eyum: Aton vin̈aj Asriel yed' vin̈aj Maquir, smam vin̈aj Galaad.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 A vin̈aj Maquir chi', ix yic'laj sb'a vin̈ yed' ix Maaca, yin̈tilal vin̈aj Hupim yed' vin̈aj Supim. Ay jun yuninal vin̈aj Maquir chi', aton vin̈aj Zelofehad. A jun vin̈ chi', an̈ej eb' ix yisil vin̈ ay.
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Axo ix Maaca yetb'eyum vin̈aj Maquir chi', ix alji chavan̈ svinac unin ix. Peres ix yac' ix sb'iej jun, axo junxo Seres. A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Peres chi', Ulam sb'i vin̈ b'ab'el, Requem sb'i junxo vin̈.
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Axo jun yuninal vin̈aj Ulam chi', aton vin̈aj Bedán. A eb' vin̈ tic a vin̈aj Galaad yuninal vin̈aj Maquir ay yin̈tilal eb' vin̈, aton vin̈ yixchiquin vin̈aj Manasés.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 A jun ix yanab' vin̈aj Maquir chi': Aton ix Hamolequet, aton ix snun vin̈aj Isod, vin̈aj Abiezer yed' vin̈aj Mahala.
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semida: Aton vin̈aj Ahián, vin̈aj Siquem, vin̈aj Likhi yed' vin̈aj Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 — ausente —
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 — ausente —
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 A vin̈aj Efraín smam eb' vin̈ chi', tzijtum c'ual ix te cus vin̈. Ix javi eb' sc'ab'yoc vin̈ yac' snivanil sc'ool.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Ix lajvi chi' ix alji pax junxo yuninal vin̈aj Efraín chi' yed' ix yetb'eyum, Bería ix yac' vin̈ sb'iej, yujto ix ec' jun nivan cusc'olal chi' d'a eb'.
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 A ix Seera yisil vin̈aj Bería chi', a ix ix b'oanq'ue chon̈ab' Bet-horón jun ay d'a yalan̈ yed' Bet-horón ay d'a yib'an̈ yed' chon̈ab' Uzen-seera.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 — ausente —
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 — ausente —
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 — ausente —
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Axo sluum eb' vin̈ b'aj cajan: Aton Betel yed' Naarán d'a stojolal b'aj sjavi c'u, Gezer d'a stojolal b'aj tz'em c'u yed' Siquem masanto sc'och d'a Ayah. Ix scha juntzan̈ chon̈ab' chi' eb' vin̈ yed' yaldeail.
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 A eb' vin̈ yin̈tilal Manasés, ix cajnaj eb' vin̈ d'a chon̈ab' Bet-seán, Taanac, Meguido, Dor yed' yaldeail juntzan̈ chon̈ab' chi'. Aton d'a juntzan̈ chon̈ab' chi' ix cajnaj eb' yin̈tilal José, yuninalcan vin̈aj Israel.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Aser: Aton vin̈aj Imna, vin̈aj Isúa, vin̈aj Isúi, vin̈aj Bería yed' ix Sera yanab' eb' vin̈.
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Bería chi': Aton vin̈aj Heber yed' vin̈aj Malquiel smam vin̈aj Birzavit.
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Heber chi': Aton vin̈aj Jaflet, vin̈aj Semer, vin̈aj Hotam yed' ix Súa yanab' eb' vin̈.
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jaflet chi': Aton vin̈aj Pasac, vin̈aj Bimhal yed' vin̈aj Asvat.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semer chi': Aton vin̈aj Ahí, vin̈aj Rohga, vin̈aj Jehúba yed' vin̈aj Aram.
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Helem: Aton vin̈aj Sofa, vin̈aj Imna, vin̈aj Seles yed' vin̈aj Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Sofa chi': Aton vin̈aj Súa, vin̈aj Harnefer, vin̈aj Súal, vin̈aj Beri, vin̈aj Imra,
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 vin̈aj Beser, vin̈aj Hod, vin̈aj Sama, vin̈aj Silsa, vin̈aj Itrán yed' vin̈aj Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jeter: Aton vin̈aj Jefone, vin̈aj Pispa yed' vin̈aj Ara.
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Ula: Aton vin̈aj Ara, vin̈aj Haniel yed' vin̈aj Rezia.
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 Masanil juntzan̈ eb' vin̈ tic yin̈tilal Aser eb' vin̈. Yajal yaj eb' vin̈ d'a scal eb' yin̈tilal, te jelan eb' vin̈ d'a oval, te nivac pax yelc'och eb' vin̈. A sb'isul eb' soldado d'a scal eb' yin̈tilal Aser chi', ay 26 mil eb'.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.