Efésios 2
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs VC
1 Pues entonces coner war caxana tama ubꞌir e Dios. Pero ixnix chamenon ani umen que war ani caxana tama e incsibꞌaner y tama e mabꞌambꞌanir.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Y cay xanon tama e mabꞌambꞌanir bꞌan cocha ucꞌani e gente tara tor e rum. Y cay cache tunor lo que ucꞌani e diablo xeꞌ jax e ajcꞌotorer xeꞌ acꞌotori tama e icꞌar tara tor e rum. Jaxir jax inteꞌ nuxi mein xeꞌ mabꞌambꞌan xeꞌ war utacsu axin tunor tin e machi cꞌani acꞌupseyanobꞌ tut e Dios tuaꞌ uchiobꞌ más e mabꞌambꞌanir.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Y bꞌanon ani ubꞌan conda merato cacꞌupseyan tama Cawinquirar Jesucristo. Pues non cay cacꞌupse cawerir y cay cache tunor e mabꞌambꞌanir lo que uyusre uche y cay cache tunor e mabꞌambꞌanir lo que ayopa tama cabꞌijnusiaj. Y tama tunor era non tawaron ani tuaꞌ cachꞌami ujatzꞌuar e Dios bꞌan cocha aquetpa tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e inmojr gente xeꞌ turobꞌ tara tor e rum xeꞌ machi cꞌani uyactobꞌ umabꞌambꞌanirobꞌ.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Pero Cadiosir incꞌun uwirnar ticoit non, y war uyajta coit taca inteꞌ cꞌunersiaj xeꞌ nojta,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 y tamar era conda chamenon ani tama e mabꞌambꞌanir Cadiosir sutpa uyajcꞌon cacuxtar xeꞌ imbꞌutz bꞌan cocha usuti uyajcꞌu ucuxtar e Cristo otronyajr. Y tamar era canata que corpesbꞌiron tamar taca utacarsiaj e Dios.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Y Cadiosir ixin ulocsion tama ubꞌir e chamer y usuti ubꞌixqꞌueson tujam e chamenobꞌ taca e Cristo, y uchion caturuan tuyejtzꞌer e Cristo Jesús tichan tut e qꞌuin.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Y uche cocha era tuaꞌ uwirse tunor e inmojr tama e tiempo xeꞌ watar cobꞌa e nuxi tacarsiaj lo que war uyajcꞌon era. Y uche tunor era umen que incꞌun uwirnar ticoit non xeꞌ turon tama e Cristo Jesús.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Pues non corpesbꞌiron umen utacarsiaj e Dios y umen que cꞌupseyanon tama Cawinquirar. Y cachꞌami e corpesiaj majax tamar lo que cay cache xeꞌ imbꞌutz sino que intaca uyajcꞌon e corpesiaj e Dios.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Y tamar era chequer que mamajchi erer acorpesna umen lo que war uche xeꞌ imbꞌutz, y bꞌan quetpa cocha era tuaꞌ aquetpa chequer que mamajchi uyubꞌi utattzꞌi ubꞌa nien imbꞌijc tut e Dios.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Pues tunoron chembꞌiron umen e Dios tama e Cristo Jesús tuaꞌ caxin cache meyra lo que imbꞌutz. Y lo que war ucꞌani tuaꞌ cache xeꞌ imbꞌutz ustabꞌir umener conda ma ani tucꞌa or e rum era.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Pues entonces bꞌijnunic que nox xeꞌ majax tuox e Israel umen que bꞌan cuxpox war ixarobꞌna umenerobꞌ que matucꞌa icꞌampibꞌir umen que machi war ixuri imbꞌijc uqꞌuewerir itejromar. Pero e gente tuaꞌ e Israel warto uchiobꞌ tunor era y anatanwa umen tunor que jax jaxirobꞌ xeꞌ war uxuriobꞌ imbꞌijc uqꞌuewerir utejromar xeꞌ jax inteꞌ patnar xeꞌ achena taca ucꞌabꞌ inteꞌ winic.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Y bꞌijnunic que tama e tiempo xeꞌ numuy najtir ani turox tut e Cristo, y najtir turox tut e gente tuaꞌ e Israel, y najtir turox tut tunor e pacto xeꞌ uchecsu que actana inteꞌ ojroner umen e Dios tuaꞌ uchojbꞌes e gente tuaꞌ e Israel. Y tamar era intaca turox tara tor e rum. Ma ani tucꞌa war icojco tamar y nien machi ani war ibꞌijnu jay ayan ani Idiosir.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Pero coner, nox xeꞌ najtir ani turox tut e Cristo Jesús, quetpox intera ibꞌijnusiaj tacar y quetpox tuyejtzꞌer jaxir umen que ixin uwechꞌe uchꞌichꞌer tut e cruz.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Porque e Cristo jax xeꞌ ixin usisijres tunor e qꞌuijnar lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel taca e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel. Y jaxir ixin ulocse e qꞌuijnar era lo que quetpa ani bꞌan cocha inteꞌ macteꞌ tut e gente tuaꞌ e Israel y tut e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel xeꞌ machi ani uyubꞌi uwira ubꞌobꞌ. Y tamar era e Cristo uche tuaꞌ aquetpa intera cabꞌijnusiaj tunoron xeꞌ war cacꞌupseyan tamar jaxir.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Y e Cristo uche tuaꞌ asatpa tunor ucꞌotorer uley e Moisés conda ixin chamay tut e cruz. Y bꞌan uche tuaꞌ aquetpa inteꞌ taca chinam tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel taca e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel. Entonces tin e acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama e Jesucristo aquetpobꞌ intera ubꞌijnusiajobꞌ tacar e inmojr era. Y jaxir ixin uche tuaꞌ aquetpa e jiriar tama tunoron.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Y tamar era e Cristo cꞌapa usisijres tunor e qꞌuijnar lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel y lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel, y tamar era ixin cꞌumpobꞌ taca e Dios y tacar ubꞌobꞌ. Pues e Cristo ixin uche cocha era conda chamay tut e cruz, y tamar era loqꞌuesna tunor uqꞌuijnarobꞌ lo que ayan ani tuobꞌ e chateꞌ chinam era tuaꞌ uyubꞌi aquetpobꞌ intera chinam tama e Cristo coner.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Pues entonces conda tari e Cristo tara tor e rum cay uchecsu e jiriar tiut nox xeꞌ majax tuox e Israel xeꞌ najtir ani turox tut e Dios, y cay uchecsu e jiriar ubꞌan tut e gente tuaꞌ e Israel xeꞌ majax najtir turobꞌ tut e Dios.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Pues tamar lo que uche e Cristo y umen que ajcꞌunon Unawalir e Dios xeꞌ inteꞌ taca ayan war aquetpa pasar e bꞌir ticoit tunoron coner motor jay tuon e Israel o motor jay majax tuon e Israel tuaꞌ uyubꞌion cacꞌotoy tut Catata Dios.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Y tamar era nox xeꞌ majax tuox e Israel mix jax ajnajtir genteox coner y machi ixto war ixturuan tama inteꞌ chinam xeꞌ majax tibꞌa, sino que coner nox interox taca tunor e inmojr maxtacobꞌ tuaꞌ e Dios.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Y non era laron cocha ingojr otot xeꞌ chembꞌir taca e petzbꞌir tun. Y inteꞌ intion laron cocha ingojr tun xeꞌ aquetpa tujor uwabꞌnibꞌ e otot era. Y uwabꞌnibꞌ era tiaꞌ war caquetpa jax e canseyaj tuaꞌ e apostolobꞌ y tuaꞌ e profetobꞌ. Y e tun xeꞌ más ayan ucꞌampibꞌir tama uwabꞌnibꞌ era jax e Cristo Jesús.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Y tamar Cawinquirar era tunoron war caquetpa bꞌan cocha ingojr otot y inteꞌ intion bꞌanon cocha ingojr tun xeꞌ war acꞌatpuna axin tama unac e otot era este que axin atꞌabꞌay tichan tuaꞌ aquetpa inteꞌ nuxi otot xeꞌ erach tiaꞌ tuaꞌ ojytzna ut e Dios tamar.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Y tamar era nox ubꞌan quetpox tama unac e otot era xeꞌ tuaꞌ Cawinquirar. Y Catata Dios war aturuan tama e otot era tama Unawalir. Y tamar era tunorox quetpox bꞌan cocha ingojr otot tiaꞌ war aturuan Catata Dios.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.