Efésios 2
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NTLH
1 Pues entonces coner war caxana tama ubꞌir e Dios. Pero ixnix chamenon ani umen que war ani caxana tama e incsibꞌaner y tama e mabꞌambꞌanir.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Y cay xanon tama e mabꞌambꞌanir bꞌan cocha ucꞌani e gente tara tor e rum. Y cay cache tunor lo que ucꞌani e diablo xeꞌ jax e ajcꞌotorer xeꞌ acꞌotori tama e icꞌar tara tor e rum. Jaxir jax inteꞌ nuxi mein xeꞌ mabꞌambꞌan xeꞌ war utacsu axin tunor tin e machi cꞌani acꞌupseyanobꞌ tut e Dios tuaꞌ uchiobꞌ más e mabꞌambꞌanir.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Y bꞌanon ani ubꞌan conda merato cacꞌupseyan tama Cawinquirar Jesucristo. Pues non cay cacꞌupse cawerir y cay cache tunor e mabꞌambꞌanir lo que uyusre uche y cay cache tunor e mabꞌambꞌanir lo que ayopa tama cabꞌijnusiaj. Y tama tunor era non tawaron ani tuaꞌ cachꞌami ujatzꞌuar e Dios bꞌan cocha aquetpa tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e inmojr gente xeꞌ turobꞌ tara tor e rum xeꞌ machi cꞌani uyactobꞌ umabꞌambꞌanirobꞌ.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Pero Cadiosir incꞌun uwirnar ticoit non, y war uyajta coit taca inteꞌ cꞌunersiaj xeꞌ nojta,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 y tamar era conda chamenon ani tama e mabꞌambꞌanir Cadiosir sutpa uyajcꞌon cacuxtar xeꞌ imbꞌutz bꞌan cocha usuti uyajcꞌu ucuxtar e Cristo otronyajr. Y tamar era canata que corpesbꞌiron tamar taca utacarsiaj e Dios.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Y Cadiosir ixin ulocsion tama ubꞌir e chamer y usuti ubꞌixqꞌueson tujam e chamenobꞌ taca e Cristo, y uchion caturuan tuyejtzꞌer e Cristo Jesús tichan tut e qꞌuin.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Y uche cocha era tuaꞌ uwirse tunor e inmojr tama e tiempo xeꞌ watar cobꞌa e nuxi tacarsiaj lo que war uyajcꞌon era. Y uche tunor era umen que incꞌun uwirnar ticoit non xeꞌ turon tama e Cristo Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Pues non corpesbꞌiron umen utacarsiaj e Dios y umen que cꞌupseyanon tama Cawinquirar. Y cachꞌami e corpesiaj majax tamar lo que cay cache xeꞌ imbꞌutz sino que intaca uyajcꞌon e corpesiaj e Dios.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Y tamar era chequer que mamajchi erer acorpesna umen lo que war uche xeꞌ imbꞌutz, y bꞌan quetpa cocha era tuaꞌ aquetpa chequer que mamajchi uyubꞌi utattzꞌi ubꞌa nien imbꞌijc tut e Dios.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Pues tunoron chembꞌiron umen e Dios tama e Cristo Jesús tuaꞌ caxin cache meyra lo que imbꞌutz. Y lo que war ucꞌani tuaꞌ cache xeꞌ imbꞌutz ustabꞌir umener conda ma ani tucꞌa or e rum era.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Pues entonces bꞌijnunic que nox xeꞌ majax tuox e Israel umen que bꞌan cuxpox war ixarobꞌna umenerobꞌ que matucꞌa icꞌampibꞌir umen que machi war ixuri imbꞌijc uqꞌuewerir itejromar. Pero e gente tuaꞌ e Israel warto uchiobꞌ tunor era y anatanwa umen tunor que jax jaxirobꞌ xeꞌ war uxuriobꞌ imbꞌijc uqꞌuewerir utejromar xeꞌ jax inteꞌ patnar xeꞌ achena taca ucꞌabꞌ inteꞌ winic.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Y bꞌijnunic que tama e tiempo xeꞌ numuy najtir ani turox tut e Cristo, y najtir turox tut e gente tuaꞌ e Israel, y najtir turox tut tunor e pacto xeꞌ uchecsu que actana inteꞌ ojroner umen e Dios tuaꞌ uchojbꞌes e gente tuaꞌ e Israel. Y tamar era intaca turox tara tor e rum. Ma ani tucꞌa war icojco tamar y nien machi ani war ibꞌijnu jay ayan ani Idiosir.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pero coner, nox xeꞌ najtir ani turox tut e Cristo Jesús, quetpox intera ibꞌijnusiaj tacar y quetpox tuyejtzꞌer jaxir umen que ixin uwechꞌe uchꞌichꞌer tut e cruz.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Porque e Cristo jax xeꞌ ixin usisijres tunor e qꞌuijnar lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel taca e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel. Y jaxir ixin ulocse e qꞌuijnar era lo que quetpa ani bꞌan cocha inteꞌ macteꞌ tut e gente tuaꞌ e Israel y tut e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel xeꞌ machi ani uyubꞌi uwira ubꞌobꞌ. Y tamar era e Cristo uche tuaꞌ aquetpa intera cabꞌijnusiaj tunoron xeꞌ war cacꞌupseyan tamar jaxir.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Y e Cristo uche tuaꞌ asatpa tunor ucꞌotorer uley e Moisés conda ixin chamay tut e cruz. Y bꞌan uche tuaꞌ aquetpa inteꞌ taca chinam tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel taca e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel. Entonces tin e acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama e Jesucristo aquetpobꞌ intera ubꞌijnusiajobꞌ tacar e inmojr era. Y jaxir ixin uche tuaꞌ aquetpa e jiriar tama tunoron.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Y tamar era e Cristo cꞌapa usisijres tunor e qꞌuijnar lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel y lo que ayan ani tuaꞌ e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel, y tamar era ixin cꞌumpobꞌ taca e Dios y tacar ubꞌobꞌ. Pues e Cristo ixin uche cocha era conda chamay tut e cruz, y tamar era loqꞌuesna tunor uqꞌuijnarobꞌ lo que ayan ani tuobꞌ e chateꞌ chinam era tuaꞌ uyubꞌi aquetpobꞌ intera chinam tama e Cristo coner.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Pues entonces conda tari e Cristo tara tor e rum cay uchecsu e jiriar tiut nox xeꞌ majax tuox e Israel xeꞌ najtir ani turox tut e Dios, y cay uchecsu e jiriar ubꞌan tut e gente tuaꞌ e Israel xeꞌ majax najtir turobꞌ tut e Dios.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Pues tamar lo que uche e Cristo y umen que ajcꞌunon Unawalir e Dios xeꞌ inteꞌ taca ayan war aquetpa pasar e bꞌir ticoit tunoron coner motor jay tuon e Israel o motor jay majax tuon e Israel tuaꞌ uyubꞌion cacꞌotoy tut Catata Dios.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Y tamar era nox xeꞌ majax tuox e Israel mix jax ajnajtir genteox coner y machi ixto war ixturuan tama inteꞌ chinam xeꞌ majax tibꞌa, sino que coner nox interox taca tunor e inmojr maxtacobꞌ tuaꞌ e Dios.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Y non era laron cocha ingojr otot xeꞌ chembꞌir taca e petzbꞌir tun. Y inteꞌ intion laron cocha ingojr tun xeꞌ aquetpa tujor uwabꞌnibꞌ e otot era. Y uwabꞌnibꞌ era tiaꞌ war caquetpa jax e canseyaj tuaꞌ e apostolobꞌ y tuaꞌ e profetobꞌ. Y e tun xeꞌ más ayan ucꞌampibꞌir tama uwabꞌnibꞌ era jax e Cristo Jesús.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Y tamar Cawinquirar era tunoron war caquetpa bꞌan cocha ingojr otot y inteꞌ intion bꞌanon cocha ingojr tun xeꞌ war acꞌatpuna axin tama unac e otot era este que axin atꞌabꞌay tichan tuaꞌ aquetpa inteꞌ nuxi otot xeꞌ erach tiaꞌ tuaꞌ ojytzna ut e Dios tamar.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Y tamar era nox ubꞌan quetpox tama unac e otot era xeꞌ tuaꞌ Cawinquirar. Y Catata Dios war aturuan tama e otot era tama Unawalir. Y tamar era tunorox quetpox bꞌan cocha ingojr otot tiaꞌ war aturuan Catata Dios.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.