1 Timóteo 4
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVI
1 Pues chequer tamar lo que che Unawalir e Dios que tama ucꞌapesnibꞌir or e rum era ayan meyra tin e tuaꞌ axin uyactobꞌ e cꞌupesiaj tama e Dios. Y tamar era cꞌani axiobꞌ tupat e sian mein xeꞌ ajmajresiajobꞌ y cꞌani acꞌupseyanobꞌ tamar lo que axin acansenobꞌ umen e sian mabꞌambꞌan mein era.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Pues e canseyaj cocha era watar tuaꞌ tin e ajqꞌuecranerobꞌ xeꞌ unatobꞌ amajresian y xeꞌ mix tucꞌa e subꞌar tamarobꞌ.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Pues jaxirobꞌ cꞌani ucansiobꞌ e gente que majax bueno tuaꞌ anujbꞌiobꞌ sino que más bueno tuaꞌ aquetpobꞌ ubꞌajnerobꞌ. Y axin acanseyanobꞌ que ayan e comida que ma erer acꞌujxa. Pero non xeꞌ ajcꞌupesiajon tama Cadiosir y xeꞌ war canata lo que erach canata que chembꞌir tunor e comida umen e Dios y que tamar era erer acꞌujxa umen tunor e gente, y que ucꞌani tuaꞌ atajttzꞌa ucꞌabꞌa e Dios tamar.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Porque tunor lo que chembꞌir umen e Dios quetpa imbꞌutz tunor, y matucꞌa tamar tuaꞌ caxejbꞌe ut, sino que erer cachꞌami tunor e comida jay catattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tamar.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Pues jax uyojroner e Dios taca e tattzꞌarsiaj xeꞌ uche aquetpa imbꞌutz tunor e comida lo que cachꞌami.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Jay iꞌxin awirse tunor era tut e hermanuobꞌ, cꞌani aquetpa chequer que net jax inteꞌ man xeꞌ imbꞌutz awirnar tut e Cristo Jesús, cocha war iqꞌuecꞌojsena umen lo que erach lo que war icꞌupseyan tamar y war iqꞌuecꞌojsena umen tunor e canseyaj xeꞌ imbꞌutz lo que cꞌapa achꞌami era.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Pues ira achiquini inteꞌ aras ojroner bꞌan cocha ayan tara tor e rum xeꞌ matucꞌa ucꞌampibꞌir, sino que turbꞌan abꞌa tuaꞌ iqꞌuecꞌo ixana tama ubꞌir e Dios.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Pues ayan ucꞌampibꞌir jay ayan lo que war cache tuaꞌ caqꞌuecꞌojse cacuerpo tara tor e rum, pero más ayan ucꞌampibꞌir conda cache lo que utacrion caqꞌuecꞌo caxana tama ubꞌir e Dios porque axin acꞌampa conda turonto tara tor e rum y axin acꞌampa conda caxin tut e qꞌuin ubꞌan.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Pues jax era inteꞌ ojroner xeꞌ tawar tuaꞌ acꞌupesna umen tunor e gente.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Y tamar era war inchecsu uyojroner e Dios tic taca y war inqꞌuecꞌo inwawan tut lo que watar porque inturbꞌix nicojcsiaj tama Nidiosir xeꞌ bꞌixir y xeꞌ jax Uyajcorpesiaj tunor e gente tara tor e rum, pero más Ajcorpesiaj tuaꞌ tin e war acꞌupseyanobꞌ tamar.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Entonces aren uchicobꞌ lo que war intzꞌijbꞌa tabꞌa era tunor e ajcꞌupesiajobꞌ, y cansenobꞌ tuaꞌ acꞌupseyanobꞌ tama tunor era ubꞌan.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Pero ira awacta ubꞌijnuobꞌ e gente que matucꞌa acꞌampibꞌir umen que chꞌom maxtaquet. Sino que turbꞌan abꞌa tuaꞌ iquetpa inteꞌ chequerir tutobꞌ tama tunor lo que aware, y tama tunor lo que ache, y que war ayajta ut tunor e ajcꞌupesiajobꞌ, y que war iqꞌuecꞌo icꞌupseyan tama e Dios, y que war aquetpa erach awirnar tut tunor e gente.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Pero tama e tiempo era conda merato incꞌotoy toit, turbꞌan abꞌa tuaꞌ ache leer uyojroner e Dios tut e gente axin, y tuaꞌ aware e gente tuaꞌ uyustes ubꞌobꞌ tut e Dios, y tuaꞌ icanseyan tama uyojroner e Dios.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Y ira awacta ucꞌampesnar acꞌampibꞌir lo que ajcꞌunet umen e Dios conda cay ucꞌatbꞌu ucꞌabꞌobꞌ tama ajor cora líder bꞌan cocha arobꞌnobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ umen inteꞌ ojroner xeꞌ ajcꞌunobꞌ umen Unawalir e Dios.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Pues chen tunor lo que war intzꞌijbꞌa tabꞌa era y turbꞌan abꞌa tamar inyajrer, porque tamar era cꞌani uwirobꞌ tunor e gente que war abꞌoro lo que anata ache tama upatnar e Dios.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Y cojcon abꞌa tama tunor lo que war ache y tama tunor lo que war icanseyan. Ira awacta tuaꞌ ache tunor era, porque tamar era iꞌxin acorpes abꞌa y iꞌxin acorpes tunor tin e axin uyubꞌiobꞌ lo que war achecsu axin ubꞌan.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.