Salmos 126
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Cantique des degrés. Quand l’Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme des gens qui rêvent.
1 Quando o S enhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche s’emplit de chants joyeux et notre langue d’accents d’allégresse.
2 Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S
3 Alors on s’écria parmi les peuples: "Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens!" Oui, l’Eternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie.
3 Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
4 Ramène nos captifs, ô Eternel, comme [tu ramènes] des ruisseaux dans le désert du Midi.
4 Restaura, S enhor , nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
5 Ceux qui ont semé dans les larmes, puissent-ils récolter dans la joie!
5 Os que semeiam com lágrimas colherão com gritos de alegria.
6 C’est en pleurant que s’en va celui qui porte les grains pour les lancer à la volée, mais il revient avec des transports de joie, pliant sous le poids de ses gerbes.
6 Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.