Salmos 108
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Cantique. Psaume de David.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.