Salmos 108

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique. Psaume de David.
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.
14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.