Números 34
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH
1 L'Éternel parla à Moïse en ces termes:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 "Donne aux enfants d'Israël les instructions suivantes: Comme vous allez entrer dans ce pays de Canaan, voici quel territoire vous tombera en partage: le pays de Canaan selon ses limites.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Vous aurez pour côté méridional le désert de Cîn, sur la lisière d'Edom; cette limite du midi commencera pour vous à la pointe orientale de la mer Salée.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Puis la limite s'infléchira, par le midi, vers la montée d'Akrabbîm, atteindra Cîn et aboutira au midi de Kadêch-Barnéa; sortira vers Haçar-Addar, ira jusqu'à Açmôn;
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 d'Açmôn, la ligne déviera vers le torrent d'Egypte, et se terminera à la mer.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Pour la frontière occidentale, c'est la grande mer qui vous en tiendra lieu: telle sera pour vous la frontière occidentale.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Voici quelles seront vos bornes au nord: vous tracerez une ligne de la grande mer à Hor-la-Montagne;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 de Hor-la-Montagne vous la continuerez jusqu'à Hémath, d'où la démarcation aboutira à Cedad;
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 puis elle atteindra Zifrôn, et aura pour terme Haçar-Enân: telles seront vos bornes au nord.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Pour vos bornes à l'orient, vous tirerez une ligne de Haçar-Hênân à Chefâm;
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 de Chefâm, cette ligne descendra jusqu'à Ribla, en passant à l'orient d'Ayîn; puis, descendant encore, elle suivra le bord oriental de la mer de Kinnéreth,
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 descendra encore le long du Jourdain, et viendra aboutir à la mer Salée. Tel sera votre territoire, quant aux limites qui doivent le circonscrire."
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, en disant: "C'est là le territoire que vous vous partagerez au sort, et que l'Éternel a ordonné d'attribuer aux neuf tribus et demie.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Car, pour la tribu des descendants de Ruben selon leurs familles paternelles, la tribu des descendants de Gad selon les leurs, et la demi-tribu de Manassé, elles ont déjà reçu leur lot:
14 — ausente —
15 ces deux tribus et demie ont reçu leur lot sur la rive du Jourdain faisant face à Jéricho, du côté de l'orient."
15 — ausente —
16 L'Éternel parla à Moïse en ces termes:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 "Voici les noms des hommes qui doivent prendre, pour vous, possession du pays: Eléazar le pontife, et Josué, fils de Noun;
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 plus un chef, un chef par tribu, que vous chargerez de prendre possession du pays.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Voici les noms de ces hommes: pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Yefounné;
19 — ausente —
20 pour la tribu des enfants de Siméon: Samuel, fils d'Ammihoud;
20 — ausente —
21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislôn;
21 — ausente —
22 pour la tribu des enfants de Dan, le chef sera Bouki, fils de Yogli;
22 — ausente —
23 quant aux descendants de Joseph, la tribu des enfants de Manassé aura pour chef Hanniël, fils d'Efod,
23 — ausente —
24 et celles des enfants d'Ephraïm, Kemouêl, fils de Chiftân.
24 — ausente —
25 Chef pour la tribu des enfants de Zabulon: Eliçafân, fils de Parnakh;
25 — ausente —
26 chef pour la tribu des enfants d'Issachar: Paltïel, fils d'Azzân;
26 — ausente —
27 chef pour la tribu des enfants d'Aser: Ahihoud, fils de Chelomi;
27 — ausente —
28 et pour la tribu des enfants de Nephtali, le chef sera Pedahel, fils d'Ammihoud."
28 — ausente —
29 — ausente —
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.