Ezequiel 10
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH
1 Je regardai et voici que sur le firmament étendu au-dessus de la tête des chérubins il y avait comme une pierre de saphir: quelque chose qui semblait une forme de trône apparut au-dessus d'eux.
1 Olhei para a cobertura curva que estava sobre as cabeças dos animais com asas , e acima delas havia uma coisa que parecia um trono feito de safira .
2 Et il parla à l'homme revêtu de lin en ces termes: "Entre dans les interstices de la roue au-dessous du chérubin et remplis tes poings de charbons ardents d'entre les chérubins et jette-les sur la ville." Et il entra, à mes yeux.
2 E o Senhor disse ao homem que usava a roupa de linho: — Passe pelo meio das rodas que ficam debaixo dos animais com asas e encha as mãos com brasas. Depois, espalhe as brasas sobre a cidade. Eu vi que o homem foi.
3 Et les chérubins se tenaient debout à droite du temple, quand entra l'homme, et la nuée remplissait la cour intérieure.
3 Quando ele entrou, os animais com asas estavam ao sul do Templo, e uma nuvem encheu o pátio de dentro.
4 Et la gloire de l'Eternel s'éleva de dessus le chérubin sur le seuil du temple, le temple fut rempli par la nuée et la cour fut remplie de la splendeur de la gloire de l'Eternel.
4 A glória do Senhor saiu de cima dos animais e foi para a entrada do Templo. Então a nuvem encheu o Templo, e o pátio ficou brilhando com a glória do Senhor .
5 Et le bruit des ailes des chérubins s'entendit jusqu'à la cour extérieure comme la voix du Tout-Puissant quand il parle.
5 O barulho das asas dos animais era ouvido até no pátio de fora e parecia a voz do Deus Todo-Poderoso.
6 Et il advint, quand il eut commandé à l'homme vêtu de lin, en disant: "Prends du feu d'entre les interstices de la roue, d'entre les chérubins", qu'il entra et se tint près de la roue.
6 O Senhor mandou que o homem que usava a roupa de linho tirasse fogo do meio das rodas que estavam debaixo dos animais. O homem entrou e ficou ao lado de uma das rodas.
7 Et le chérubin étendit la main d'entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en enleva et le plaça dans les paumes de l'homme habillé de lin, qui le prit et sortit.
7 Um dos animais estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e pôs nas mãos do homem. E ele saiu levando as brasas.
8 Et chez les chérubins apparut la forme d'une main d'homme, sous leurs ailes.
8 Vi que cada animal tinha debaixo das asas uma coisa parecida com mão de gente.
9 Et je vis qu'il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin, et l'aspect des roues était comme celui de la pierre de Tarchich.
9 Também vi que ao lado de cada animal havia uma roda, e as rodas brilhavam como pedras preciosas.
10 Quant à leur aspect, il n'y avait qu'une même forme chez toutes les quatre, comme si une roue était engagée dans l'autre.
10 Todas eram iguais, e, por dentro, cada uma tinha outra roda, atravessada.
11 Dans leur marche, elles allaient dans leurs quatre directions, sans se détourner dans leur marche, car là où se dirigeait la tète, elles marchaient à sa suite sans se détourner dans leur marche.
11 Quando os animais andavam, as rodas iam em qualquer direção, sem virar. Todos eles iam juntos na direção que queriam, sem terem de virar.
12 Et tout leur corps, leur dos, leurs mains, leurs ailes et les roues étaient pleines d'yeux, tout à l'entour, pour les quatre roues.
12 Os corpos dos animais, as costas, as mãos, as asas e as rodas estavam cheios de olhos.
13 A ces roues mêmes fut donné le nom de sphère à mes oreilles.
13 Essas rodas eram as mesmas que eu tinha visto na minha primeira visão.
14 Chacun avait quatre faces. La face du premier était une face de chérubin, la face du second, une face d'homme, du troisième, une face de lion, du quatrième, une face d'aigle.
14 Cada animal tinha quatro caras. A primeira cara era de boi, a segunda era de gente, a terceira era de leão, e a quarta era de águia.
15 Et les chérubins s'élevèrent, c'était la Haïa que j'avais vue sur le fleuve de Kebar.
15 Eram os mesmos animais que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Eles subiam da terra,
16 Et quand les chérubins marchaient, les roues marchaient près d'eux et quand les chérubins dressaient leurs ailes pour se soulever de terre, les roues ne se détournaient pas non plus d'auprès d'eux.
16 e, quando andavam, as rodas rodavam com eles. Quando os animais abriam as asas e voavam, as rodas também iam com eles.
17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit de la Haïa était en eux.
17 Quando os animais paravam, as rodas paravam; e, quando os animais voavam, as rodas iam com eles, pois eram controladas por eles.
18 Et la gloire de l'Eternel sortit de dessus le seuil du temple et se tint sur les chérubins.
18 Então a glória do Senhor saiu da entrada do Templo e parou por cima dos animais.
19 Les chérubins déployèrent les ailes, et s'élevèrent de terre, à mes yeux, en sortant, et les roues étaient auprès d'eux, et ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte du temple de l'Eternel à l'Est, et la gloire du Dieu d'Israël planait sur eux dans les hauteurs.
19 Enquanto eu estava olhando, os animais abriram as asas e subiram da terra, e as rodas foram com eles. Aí pararam no portão leste do Templo, e a glória do Deus de Israel continuou acima deles.
20 C'était là la Haïa que j'avais vue sous le Dieu d'Israël près du fleuve de Kebar, et je sus que c'étaient des chérubins.
20 Reconheci que estes eram os mesmos animais que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel, na beira do rio Quebar.
21 Ils avaient chacun quatre faces, et chacun quatre ailes, et des formes de mains d'hommes étaient sous leurs ailes.
21 Cada um deles tinha quatro caras e quatro asas, e debaixo das asas de cada um havia uma coisa parecida com mão de gente.
22 Et l'aspect de leurs faces était celui des faces que j'avais vues sur le fleuve de Kebar; c'était leur aspect, c'étaient eux-mêmes; chacun allait dans la direction de sa face.
22 As suas caras pareciam as mesmas caras que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Cada animal andava direto para a frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.