Hebreus 6
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC
1 Soh den, mek wi groa op ahn stap di teech dehn fos ting dehn weh wi mi laan bowt Krais oava ahn oava agen. Wi noh haftu di staat aal oava agen di teech dat peepl haftu ton weh fahn di eevl ting dehn weh dehn du weh bring det, ahn bileev eena Gaad.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Ahn wi noh haftu di teech agen bowt difrent kaina baptizm, ahn how wi shuda lay han pahn peepl fi bles dehn, er how ded peepl wahn rayz op bak agen, ahn how Gaad wahn joj peepl eena di fyoocha.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Soh, mek wi goh hed ahn laan moa ting, if Gaad wilin.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Soh, weh yu ku du bowt peepl weh ton dehn bak pahn Gaad afta dehn don geh aala dehn gud tingz fahn hevn, ahn weh mi don si di lait, ahn weh mi don geh di Hoali Spirit eena dehn haat? Notn. No way noh deh fi bring dehn bak mek dehn ton fahn dehn sin dehn agen.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Dat da dehn wan weh ton dehn bak pahn Gaad afta dehn mi don geh fi noa di gudnis a di Werd a Gaad, ahn weh mi don geh fi noa di powa a wen Gaad di rool.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Ih impasabl fi bring dehn bak agen fi mek dehn ton fahn dehn sin dehn, kaa da jos laik dehn di nayl di Son a Gaad pahn di kraas aal oava agen wen dehn rijek ahn, ahn dehn di mek peepl luk dong pan ahn, ahn tek ahn mek papishoh.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Wen ih stodi rayn ahn di grong soak it op, ahn ih bayr wahn gud krap, dat da wen Gaad wahn bles di grong.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Bot di lan weh groa loan maka ahn bush noh wot notn. Gaad mait jos put wahn kers pahn da lan. Den aal weh di faama ku du da set it pahn faiya.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Mi dyaa fren dehn, eevn doa wi di rait laik dis, wi stil ga kanfidens eena unu. Wee noa dat unu ga beta blesin di kohn unu way, tingz weh kohn tu unu sayka weh unu geh sayv.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Kaa Gaad da wahn fyaa Gaad, ahn hihn noh wahn faget how haad unu mi werk fi hihn. Ih noh wahn faget how unu shoa unu lov tu hihn wen unu mi help owt ih peepl dehn, ahn how unu di kip aan di help dehn.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Soh now, wi wish dat eech a unu wuda aalwayz kip op di eeganis weh unu di shoa til di en, soh dat unu ku shoar dat unu wahn geh di ting dehn weh unu di hoap fa.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Wi noh waahn unu geh layzi, bot wi waahn unu bee laik dehn wan weh mi ga fayt ahn weh mi payshent til wen dehn geh weh Gaad mi pramis dehn.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Wen Gaad mi mek ih pramis tu Aybraham, ih mi mek wahn vow fi du weh ih mi pramis, ahn laik how nobadi neva deh weh mi grayta dan hihn, Gaad sway bai fi hihn oan naym.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ih tel Aybraham seh, “Fi chroo, Ai wahn bles yu ahn gi yu lata, lata disendant.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Ahn soh, afta Aybraham wayt ahn chros Gaad fi wahn lang, lang taim, ih geh weh Gaad mi pramis ahn.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Wen wee mek wahn vow, wee yooz di naym a sohnbadi weh grayta dahn wee fi sway bai, ahn dat setl it, no aagyument.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Sayhn way soh, wen Gaad mi waahn shoa dat ih neva mi wahn chaynj ih main bowt weh hihn mi wahn du, hihn mek wahn vow tu.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Soh Gaad gi wi ih pramis ahn ih vow. Dehndeh da too ting weh kyaahn chaynj kaa Gaad kyaahn tel lai. Soh wee weh ron tu Gaad fi bee sayf ku tek korij fi hoal aan tu di hoap weh hihn gi wi.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Wee ga dis hoap weh da laik wahn anka fi fi wee soal, weh kip wi soh dat notn kyaahn moov wi. Dis anka soh sayf ahn shoar, dat ih mek wee kud eevn goh bihain di kertn tu di hoaliyis plays wichpaa Gaad deh!
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Jeezas don gaahn deh heda wee, ahn hihn da fi wee hai prees fareva, sayhn laik how Melkizidek da-mi hai prees.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.