Apocalipse 4
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NTLH
1 Afta dat, Ah si wahn nada vizhan. Ah si wahn doa oapm op eena hevn. An Ah yehr di sayhn vais weh song laik wahn chrompit, di sayhn vais weh Ah mi yehr fos. Ih tel mi seh, “Kom op ya, an Ah wahn shoa yu dehn ting weh hafu hapm afta dis.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Jos den Gaad Spirit kohn pahn mi, ahn eena hevn Ah si wahn chroan, an Ah si sohnbadi di sidong pan it.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Ah si di Wan weh mi-di sidong deh di spaakl jos laik jaspa ahn kaaneelyan. Ahn wahn raynboa weh di shain jos laik wahn emeral mi deh aal rong di chroan.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Tweni-foa ada chroan mi deh aal rong di fos chroan. An Ah si tweni-foa eldaz di sidong pahn dehndeh chroan. Dehn mi gat aan wait kloaz, ahn goal krong pahn dehn hed.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Laitnin mi-di flash fahn di chroan da midl. Tonda mi-di roal, ahn plenti haad naiz mi-di kohn fahn deh. Den fronta di chroan sebm lamp mi-di bon brait. Dehn sebm lamp deh da Gaad sebm spirit dehn.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Fronta di chroan Ah si sohnting weh luk jos laik wahn glaas see weh klyaa laik kristal.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Di fos livin kreecha mi luk jos laik wahn laiyan. Di sekant wan luk jos laik wahn bul. Ahn di neks wan ga wahn fays weh luk jos laik di fays a wahn man. Di laas wan luk jos laik wahn eegl weh di flai.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Aal foa a dehn livin kreecha, dehn mi ga siks wing, ahn dehn mi kova aal oava wid aiy, eevn anda dehn wing. Aal day ahn aal nait dehn di taak tu Gaad. Dehn noh stap di tel Gaad seh,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Di foa livin kreecha dehn di sing prayz tu di Wan weh wahn liv fareva ahn eva, weh di sidong pahn di chroan. Dehn di gi ahn aana ahn tel ahn tanks.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Az dehn di du dat, di tweni-foa elda dehn jrap dong pahn dehn nee fronta di Wan weh di sidong pahn di chroan. Dehn wership di Wan weh wahn liv fareva ahn eva. Den dehn tek di krong dehn aafa dehn hed ahn dehn lay dehn dong fronta di chroan. Ahn dehn seh,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Wi Laad ahn wi Gaad, oanli yoo ga di rait
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.