Apocalipse 17

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Den wan a di sebm aynjel dehn weh mi hoal di sebm bowl kohn taak tu mi seh, “Kohn wid mi. Ah wahn shoa yu how dehn wahn ponish di uman weh da wahn big taim prastichoot. Da uman da di siti weh dehn mi bil pahn lata riva.
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas,
2 Di king dehn a di werl mi sleep wid da uman deh, ahn di peepl a dis werl mi jronk wid di wain weh ih gi dehn fi jrink. Dat da di loos laif weh dehn mi liv wid ahn.”
2 com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".
3 Den di Spirit kohn pahn mi, ahn di aynjel kehr mi eena wahn dezert. Ah si wahn uman deh di sidong pahn wahn brait red bees weh mi ga sebm hed ahn ten haan. Ahn aal oava ih badi da mi lata bad naym weh dehn rait fi insolt Gaad.
3 Então o anjo me levou no Espírito para um deserto. Ali vi uma mulher montada numa besta vermelha, que estava coberta de nomes blasfemos e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Di uman mi-di wayr perpl ahn brait red kloaz, ahn ih mi jres op fansi wid wahn lata goal, ahn juwelz, ahn perl beed. Ih mi-di hoal wahn goal kop eena ih han, weh mi ful op wid aal di doti ahn naasti ting dehn weh ih du.
4 A mulher estava vestida de azul e vermelho, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Segurava um cálice de ouro, cheio de coisas repugnantes e da impureza da sua prostituição.
5 Wahn naym weh ga seekrit meenin mi rait pahn ih farid, weh seh,
5 Em sua testa havia esta inscrição: MISTÉRIO: BABILÔNIA, A GRANDE; A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS PRÁTICAS REPUGNANTES DA TERRA.
6 Ah kuda mi si seh dat di uman mi jronk wid di blod a Gaad peepl, di blod a dehn peepl weh mi geh kil bikaaz dehn mi tel peepl seh dat Jeezas da dehn Laad.
6 Vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos, o sangue das testemunhas de Jesus. Quando a vi, fiquei muito admirado.
7 Di aynjel aks mi seh, “Wai yu kudn bileev it? Ah wahn tel yu di seekrit meenin a di uman ahn di bees weh di bak ahn, weh ga sebm hed ahn ten haan.
7 Então o anjo me disse: "Por que você está admirado? Eu lhe explicarei o mistério dessa mulher e da besta sobre a qual ela está montada, que tem sete cabeças e dez chifres.
8 Di bees weh yu jos si mi alaiv, bot now ih noh ga nohmoh laif. Ih wahn kom op fahn owta di deep deep hoal. Den ih wahn goh tu di plays weh dehn wahn kil ahn. Dehn peepl, weh noh ga dehn naym rait dong eena di buk a laif fahn bifoa Gaad mek di werl, wahn kyaahn bileev it wen dehn si di bees. Kaaz ih yoostu bee alaiv, ahn now ih noh ga no laif nohmoh, bot ih wahn kohn bak agen.
8 A besta que você viu, era e já não é. Ela está para subir do abismo e caminha para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a criação do mundo, ficarão admirados quando virem a besta, porque ela era, agora não é, e entretanto virá.
9 “Soh den, yu fi geh sens fi andastan weh dehn ting dehn meen. Di sebm hed dehn da di sebm mongtin weh di uman di sidong pan. Ahn ih stan fi sebm king tu.
9 "Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher.
10 Faiv a di king dehn don ded. Di wan weh da nomba siks di rool now ahn di nomba sebm wan noh kohn yet, bot wen ih kohn, ih wahn rool oanli fi wahn lee taim.
10 São também sete reis. Cinco já caíram, um ainda existe, e o outro ainda não surgiu; mas, quando surgir, deverá permanecer durante pouco tempo.
11 Yu mi si di bees tu, weh mi alaiv, bot ih noh alaiv nohmoh; hihn da di king weh mi mek nomba sebm, bot ih wahn ded ahn kohn bak az king nomba ayt, weh wahn kohn bak jos fi geh dischrai.
11 A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.
12 “Di ten haan dehn weh yu mi si, dehn da fi ten king weh noh staat fi rool yet. Bot dehn wahn geh atariti fi rool laik king wid di bees fi wan owa.
12 "Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam reino, mas que por uma hora receberão autoridade como reis, juntamente com a besta.
13 Aala dehn ten king dehn wahn du di sayhn ting, ahn aala dehn wahn gi di bees dehn powa ahn atariti.
13 Eles têm um único propósito, e darão seu poder e sua autoridade à besta.
14 Dehn wahn fait gens di Lam, bot di Lam wahn ga vikchri oava dehn, kaa ih da di Laad weh deh oava aal ada laad dehn, ahn ih da di King weh di rool oava aal ada king dehn. Ahn lang wid di Lam wahn bee dehn wan weh fala ahn, dehn wan weh ih kaal ahn pik owt, dehn wan weh mi faytful.”
14 Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis".
15 Den di aynjel tel mi seh, “Dehn waata weh yu mi si di prastichoot sidong pan, dat stan fi di lata, lata peepl fahn aala dehn difrent nayshan dehn, ahn aal di difrent peepl dehn weh di taak aal dehn difrent langwij.
15 Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Di bees ahn di ten haan dehn weh yu mi si, dehn wahn hayt di prastichoot. Dehn wahn tayr aaf ih kloaz ahn lef ahn naykid. Dehn wahn eet ih flesh, ahn weh lef, dehn wahn bon op eena faiya.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a levarão à ruína e a deixarão nua, comerão a sua carne e a destruirão com fogo,
17 Kaa Gaad mek dehn ten king du weh hihn mi waahn dehn fi du, soh dat aala dehn mi hafu agree tugeda. Ahn dehn wahn gi di bees dehn powa fi rool til evriting hapm fi chroo jos laik weh Gaad mi don seh.
17 pois Deus colocou no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordarem em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
18 “Di uman weh yu si, da di grayt siti weh di rool oava dehn king weh di rool eena di werl.”
18 A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.