Apocalipse 13
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NTLH
1 Den Ah si wahn bees di kom op fahn owta di see. Ih ga ten haan. Ih ga sebm hed. Evri wan a di haan dehn ga wahn krong pan it. Ahn pahn evri wan a dehn hed, wahn naym mi rait dong weh mi-di insolt Gaad.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Di bees weh Ah si mi luk laik wahn lepad, bot ih fut dehn mi luk laik di fut a wahn byaa, ahn ih mowt laik wahn laiyan mowt. Di jragan gi dis bees ya di powa ahn di atariti weh ih mi ga oava aal di ting dehn weh ih mi rool oava.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Wan a di hed dehn mi luk laik ih mi ga wahn big bos soh dat ih mi owt fi ded. Bot di bos pahn ih hed weh mi fi mek ih ded jos heel op. Aal di peepl pahn di ert mi kudn bileev it ahn soh dehn staat tu fala di bees.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Aala dehn wership di jragan kaa hihn da-mi di wan weh gi di bees ih powa. Ahn dehn wership di bees tu, ahn seh, “Yu noh ga nobadi laik di bees. Nobadi kyaahn fait gens hihn!”
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Di bees taak aal kaina bad ting gens Gaad ahn taak dehn ting weh shoa seh ih prowd. Ahn Gaad lef ahn mek ih ga atariti fi rool fi faati-too monts.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Da bees insolt Gaad ahn slanda ih naym tu, ahn di plays weh Gaad liv, ahn aal dehn wan weh deh eena hevn.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Di bees mi alow fi fait Gaad oan peepl dehn ahn win owt oava dehn. Ahn ih get di atariti oava peepl fahn aala di difrent chraib dehn, ahn oava aala di peepl weh taak difrent langwij, ahn oava aala di difrent nayshan dehn.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Aal di peepl pahn ert wahn wership di bees, eksep fi dehn wan weh ga dehn naym rait dong eena di buk weh bilangz tu di Lam weh peepl mi kil. Bifoa Gaad mek di werl, ih mi don rait dong eena di buk a di Lam, di naym a dehn peepl weh wahn liv fareva ahn eva.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Now den, lisn op, if yu ga ayz fi yehr!
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Enibadi weh sopoaz fi geh kyapcha,
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Den Ah si wahn nada bees di kom op fahn owta di grong. Ih mi ga too haan jos laik wahn lam haan, ahn ih mi taak laik di jragan.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Dis sekant bees tek aal di powa a di fos bees ahn yooz da powa. Ih mek di peepl eena di werl wership di fos bees, weh mi aal bos op ahn nayli ded, bot weh mi geh heel.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Dis sekant bees du mirakl wail ih mek peepl wach. Ih eevn mek faiya kohn dong fahn owta hevn tu di ert fi di peepl si.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Kaaz a dehn mirakl weh di sekant bees mi ga powa fi du fronta di fos bees, ih fool di peepl a di werl. Da sekant bees aada dehn fi mek wahn stachu fi shoa aana tu di fos bees weh mi kot bad wid di soad, bot ih alaiv stil.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Ahn di sekant bees geh permishan fi bloa laif eena di stachu a di fos bees, soh dat di stachu kuda mi taak ahn gi aadaz tu di peepl fi kil aal dehn wan weh noh wership ahn.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Di sekant bees aada fi dehn put wahn maak pahn aal peepl, pahn dehn rait han er pahn dehn farid. Dehn fi put wahn maak pahn evribadi, big ahn smaal, dehn wan weh ga plenti tingz ahn dehn wan weh noh ga notn, dehn wan weh baan free ahn dehn wan weh da slayv.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Ahn nobadi kuda mi bai er sel notn, oanli if ih ga da maak pan ahn. Ahn da maak da-mi di naym a di fos bees er di nomba weh stan fi di naym.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Soh den, unu fi geh wizdom fi chroo fi andastan dis. Mek enibadi weh ga wizdom figa owt weh di bees nomba meen, kaa da nomba stan fi di nomba fi hyooman been. Di nomba da siks honjrid ahn siksti-siks.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.