2 Timóteo 3

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now den, andastan dat joorin di laas dayz, wi wahn ga sohn terabl taimz.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Kaaz yu wahn ga peepl weh jos lov dehnself, ahn lov moni. Dehn wahn boas ahn tink dehn beta dan ada peepl. Dehn wahn insolt peepl, ahn noh wahn pay no main tu weh dehn ma ner dehn pa tel dehn fi du. Dehn noh wahn tel nobadi tanks fi notn, ahn dehn noh wahn waahn ga notn fi du wid di wayz a Gaad.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Dehn noh wahn kay non ataal bowt ada peepl ahn dehn noh wahn ga mersi pahn nobadi. Dehn wahn slanda wan anada ahn hoal wan anada laif cheep, ahn dehn wahn kyaahn kanchroal dehnself. Dehn wahn goh wail if peepl get eena dehn way, ahn dehn wahn hayt evriting weh gud.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Dehn wahn bee peepl weh nobadi kyaahn chros. Dehn wahn bihayv wail ahn ful a dehnself; dehn wahn lov pleja moa dan how dehn lov Gaad.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Dehn wahn play laik dehn di fala Gaad, bot akchwali dehn noh waahn Gaad ga no powa oava dehn laif. Yu noh fi miks op wid dehn peepl.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Som a dehn goh eena peepl hows ahn tek kanchroal a dehn sili uman weh berdn dong wid dehn sin ahn weh goh afta aal kaina eevl tingz weh di kanchroal dehn.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Dehn uman deh redi aal di taim fi jos kip aan di laan, bot dehn neva kud noa weh da chroo.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Jos laik Janis ahn Jambres mi deh gens Moaziz, sayhn way soh, dehn peepl ya, dehn deh gens di chroot. Dehn da peepl weh noh di tink rait kaa dehn main eevl. Fi dehn fayt faals, ahn Gaad don ton weh kaa dehn noh bileev rait.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Bot dehn noh wahn get faar, kaa evribadi wahn si how schupid dehn schupid. Dat da di veri ting weh hapm tu Janis ahn Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Bot Timoti, yoo mi pay atenshan tu dehn ting weh Ah mi teech yu. Yoo si how Ai liv, ahn yu noa weh Ah waahn du eena laif. Yu noa bowt mi fayt eena di Laad, mi payshens, ahn lov, ahn aal di sofarin weh Ah put op wid eena di paas.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Yu noa how peepl fait mi, ahn di sofarin Ah gaahn chroo. Yu noa weh hapm tu mi eena Antiyak ahn Ikonyom ahn Lischra, di bad ting dehn weh peepl du tu mi weh Ah mi haftu bayr. Stilyet di Laad bring mi chroo aal dehn ting.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Da chroo, enibadi weh bilangz tu Krais Jeezas ahn waahn liv rait wahn haftu put op wid lata persikyooshan fahn ada peepl.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Sayhn taim, wikid peepl ahn dehn wan weh di lai, weh di mek peepl tink seh dehn gud, wahn geh eevn wos. Dehn wahn fool plenti peepl, ahn dehn dehnself di geh fool op tu.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Bot yu fi kip aan bileev di chroo ting dehn weh yu don laan ahn weh yu bileev. Yoo noa yu kud chros dehn wan weh mi teech yu.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ahn yu mos memba how fahn wen yu mi smaal, yu mi noa dehn tingz weh mi rait dong eena di Hoali Skripcha. Da di Skripcha weh teech yu fi bee waiz soh dat yoo ku ga fayt eena Krais Jeezas fi bee sayv.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Da Gaad mek peepl rait dong aal weh dehn don rait eena ih Skripcha. Ahn aal dehn ting weh deh eena ih Skripcha, dehn gud fi mek wi teech di chroot, ahn fi mek wi noa dehn ting weh rang eena wi laif. Ih gud fi skoal wi wen wi need it, ahn fi teech wi how fi liv rait,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 soh dat enibadi weh waahn serv Gaad ku bee redi fi du evri gud werk jos laik weh dehn shuda du.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.