1 Tessalonicenses 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NAA
1 Dis leta da fahn mee, Paal, lang wid Sailas ahn Timoti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Aal di taim wen wi di pray tu Gaad, wi pray fi unu ahn tel ahn tanks fi aala unu.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Wi noh faget fi seh tanks tu wi Faada Gaad fi di way how unu di liv. Ih shoa seh dat unu bileev eena Jeezas, ahn how unu di werk haad far ahn bikaaz unu lov ahn. Wi tank Gaad tu bikaaz unu kip aan di stan schrang sayka di hoap weh unu ga eena wi Laad Jeezas Krais.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Mi bradaz ahn sistaz, wi noa seh dat Gaad lov unu, ahn wi noa seh dat hihn mi pik unu fi bee fi hihn oan peepl.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Soh wen wi mi bring di Gud Nyooz bowt Jeezas Krais tu unu, da neva wid jos soasoh werdz, bot da mi wid powa, bikaaz di Hoali Spirit mek unu andastan dat weh wi seh da chroo. Unu noa di laif weh wi mi liv wen wi mi deh monks unu da mi fi unu oan gud.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Soh wen unu mi aksep di mesij, unu mi-di fala fi wee egzampl ahn di Laad egzampl tu. Unu mi did sofa bad, bot pahn di ada han, di Hoali Spirit mek unu feel glad.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ahn soh unu da-mi wahn egzampl fi aal di bileeva dehn da Masidoanya ahn Akaiya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Unu neva oanli spred di mesij bowt di Laad oava di hoal a Masidoanya ahn Akaiya, bot evriway unu goh, peepl mi yehr bowt unu fayt. Soh now, wee noh haftu seh notn moa bowt it.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Evribadi di taak bowt how unu mi welkom wi wen wi mi kohn vizit unu, ahn how unu mi stap wership di aidal dehn ahn how unu ton ahn wership di chroo Gaad weh alaiv.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Dehn tel wi tu seh dat unu di wayt pahn Gaad Son, Jeezas, fi kohn fahn hevn. Gaad mi rayz hihn op bak fahn di ded, ahn Jeezas wahn sayv wi fahn di raat a Gaad weh wahn kohn pahn Jojment Day.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.