1 Tessalonicenses 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs BKJ
1 Dis leta da fahn mee, Paal, lang wid Sailas ahn Timoti.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses que está em Deus o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Aal di taim wen wi di pray tu Gaad, wi pray fi unu ahn tel ahn tanks fi aala unu.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Wi noh faget fi seh tanks tu wi Faada Gaad fi di way how unu di liv. Ih shoa seh dat unu bileev eena Jeezas, ahn how unu di werk haad far ahn bikaaz unu lov ahn. Wi tank Gaad tu bikaaz unu kip aan di stan schrang sayka di hoap weh unu ga eena wi Laad Jeezas Krais.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Mi bradaz ahn sistaz, wi noa seh dat Gaad lov unu, ahn wi noa seh dat hihn mi pik unu fi bee fi hihn oan peepl.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Soh wen wi mi bring di Gud Nyooz bowt Jeezas Krais tu unu, da neva wid jos soasoh werdz, bot da mi wid powa, bikaaz di Hoali Spirit mek unu andastan dat weh wi seh da chroo. Unu noa di laif weh wi mi liv wen wi mi deh monks unu da mi fi unu oan gud.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis que tipo de homens fomos entre vós, por vossa causa.
6 Soh wen unu mi aksep di mesij, unu mi-di fala fi wee egzampl ahn di Laad egzampl tu. Unu mi did sofa bad, bot pahn di ada han, di Hoali Spirit mek unu feel glad.
6 E vós fostes feitos nossos seguidores e do Senhor, recebendo a palavra em muita aflição, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ahn soh unu da-mi wahn egzampl fi aal di bileeva dehn da Masidoanya ahn Akaiya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os que creem na Macedônia e Acaia.
8 Unu neva oanli spred di mesij bowt di Laad oava di hoal a Masidoanya ahn Akaiya, bot evriway unu goh, peepl mi yehr bowt unu fayt. Soh now, wee noh haftu seh notn moa bowt it.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Evribadi di taak bowt how unu mi welkom wi wen wi mi kohn vizit unu, ahn how unu mi stap wership di aidal dehn ahn how unu ton ahn wership di chroo Gaad weh alaiv.
9 porque eles mesmos anunciam de nós que tipo de entrada tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Dehn tel wi tu seh dat unu di wayt pahn Gaad Son, Jeezas, fi kohn fahn hevn. Gaad mi rayz hihn op bak fahn di ded, ahn Jeezas wahn sayv wi fahn di raat a Gaad weh wahn kohn pahn Jojment Day.
10 e esperar seu Filho do céu, a quem ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livrou da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.