1 Pedro 5
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NAA
1 Now, Ah di taak tu di cherch elda dehn monks unu. Mee tu da wahn elda an Ah da wahn witnis a weh Krais sofa, an Ah wahn shayr eena ih gloari weh ih wahn shoa wi. Ah di bayg unu,
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 bee laik wahn shepad fi di flak weh Gaad gi unu, ahn soh tek kayr a di sheep dehn wilin-wan laik weh Gaad waahn yu du, ahn noh bikaaz yu haftu. Du di werk bikaaz yu reeli waahn serv, noh jos fi moni.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Noh di baas op di peepl weh deh eena yu kyaa, bot bee wahn egzampl tu dehn.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Ahn wen di Cheef Shepad kohn bak, yu wahn geh wahn krong a gloari weh wahn neva fayd weh.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Sayhn way soh, unu yonga peepl fi obay unu eldaz. In fak, aala unu mos hombl unuself ahn serv wan anada. Kaa di Skripcha seh,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Soh yu fi hombl yuself anda di maiti powa a Gaad, ahn hihn wahn aana yu wen di taim kohn.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Chroa aala yu woriz ahn kyaa pahn Gaad, bikaaz hihn kyaa bowt yoo.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Deh pahn yu gyaad, ahn wach owt! Yu enimi, weh da di devl, da laik wahn laiyan weh di roar; ih di waak rong slai-wan di si hoo ih kud eet op.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Soh yu haftu schrang eena yu fayt soh dat yu ku stan op gens ahn. Memba seh dat ada bileeva dehn aal oava di werl di goh chroo dehn sayhn kaina sofarin.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Bot afta yu don sofa fi wahn lee wail, di Gaad a grays weh kaal yu fi bee wan wid Krais Jeezas, fi shayr ih gloari weh wahn laas fareva, hihn wahn mek yu bee aal weh yu sopoas tu bee. Ahn ih wahn mek yu schrang, ahn ih wahn help yu soh dat yu noh shayki eena yu fayt.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Aal powa da fi hihn fareva ahn eva. Aymen.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Ah di rait yu dis shaat leta, ahn Sailas, weh da wahn faytful bileeva, di help mi. Wai Ah di rait dis leta da fi inkorij yu ahn fi mek yu noa seh dat yu ku chros di chroo grays a Gaad noh mata weh hapm.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Yu sista cherch weh deh da Babilan, weh Gaad pik tu, sen heloa fi unu. Mi son, Maak, sen heloa tu.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Greet wan anada wid wahn hoali kis.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.