1 João 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC
1 Wi di rait tu unu bowt di Wan weh dehn kaal “di Werd weh gi laif,” weh mi deh fahn di biginin. Wi di rait bowt aal weh wi si ahn yehr. Wee mi si ahn wid wi oan aiy ahn toch ahn wid wi oan han.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Di Wan weh gi laif apyaa eena dis werl, ahn wee don si ahn aredi. Ahn now wi di tel unu, dat da hihn da di Wan weh da laif weh wahn neva en. Hihn mi deh wid Gaad di Faada ahn den Gaad shoa wi ahn.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Wi di tel unu weh wee mi si ahn yehr soh dat unu ku shayr unu laif wid wee, sayhn laik how wee shayr fi wee laif wid Gaad di Faada ahn Jeezas Krais, ih Son.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Wi di rait dehnya ting tu unu soh dat wi ku reeli bee hapi fi chroo.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Dis da di mesij weh wee mi yehr fahn Jeezas Krais, ahn weh wi mi preech tu unu, dat Gaad da lait, ahn no daaknis noh deh eena hihn ataal.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 If wi seh dat wee shayr wi laif wid Gaad ahn stilyet di liv eena daaknis, di du aal kaina eevl ting, den wi di lai, ahn wi noh di liv akaadn tu di chroot.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Bot if wi di liv eena di lait laik how hihn deh eena di lait, den wi shayr laif wid wan anada, ahn di blod a Jeezas, Gaad Son, mek wi kleen fahn aal sin.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 If wi seh wi noh ga no sin, wi oanli di fool wiself, ahn wi noh ga di chroot eena wi haat.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Bot if wi kanfes wi sin dehn tu Gaad, hihn wahn fagiv wi, kaa wi ku chros hihn fi du weh rait. Gaad wahn fagiv wi sin dehn ahn kleen owt aala di rangdooin owta wi haat.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 If wee seh dat wee neva yet sin, wi di seh dat Gaad da wahn laiya, ahn fi hihn Werd noh deh eena wi.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.