1 Coríntios 13
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVI
1 Eevn if Ai kuda taak eena aal di langwij dehn weh peepl taak ahn weh di aynjel dehn taak, if Ah noh lov ada peepl, aal weh Ah di seh noh amonk tu notn. Da jos laik di naiz weh sohnbadi mek wen dehn di beet pat batam er lik simbal.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ahn if Ah ku prafesai, ahn andastan aal di seekrit tingz a Gaad, ahn noa evriting weh deh fi noa, ahn if Ai mi ga fayt weh ku moov di mongtin dehn, an Ai noh ga lov fi nobadi, Ai da noh notn.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Eevn if Ah gi weh evriting weh Ah ga, ahn giv op mi badi mek dehn bon it op, an Ah noh lov ada peepl, non a dat noh wahn du mi no gud.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Yu si, wen yu lov ada peepl, unu wahn bayr payshens wid dehn. Unu wahn kain tu dehn ahn unu noh wahn jelos dehn. Unu noh wahn tink tu moch a unuself, ahn unu noh wahn bee prowd ahn chreet peepl bad.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 If unu lov peepl, unu noh wahn bee selfish ahn aalwayz waahn unu oan way aal di taim. Wen yu lov peepl yu noh wahn eezi fi geh beks, ahn yu noh wahn di kip chrak a hoo aal du yu ting.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 If unu lov ada peepl, unu noh wahn rijais oava notn weh eevl, bot unu wahn rijais oava di chroot.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 If unu lov peepl, unu wahn neva giv op. Unu fayt wahn aalwayz schrang. Unu wahn laayal ahn noh wahn looz hoap. Unu wahn bee redi fi bileev gud tingz bowt peepl. Unu wahn ku bayr evriting.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Lov wahn laas fareva. Di gif fi prafesai, ahn taak eena tongz, ahn evri kaina nalij noh wahn deh agen.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Kaa eevn wen wi prafesai, wi noh noa evriting. Wi jos noa paat a it.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Bot wen di taim kohn wen evriting wahn bee how dehn sopoas tu bee, wi noh wahn jos haaf noa ting, ahn wi noh wahn jos haaf du ting nohmoh.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Wen Ah da-mi pikni, Ah doz taak laik pikni, ahn tink laik pikni, ahn andastan laik pikni. Bot now dat Ah geh big, Ah put weh aala dehn pikni wayz.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Rait now di way wi di si tingz da laik wen yu di luk eena wahn lukin glaas weh fagi. Bot den, wen da taim kohn, wi wahn si fays tu fays. Ai oanli noa paat a evriting now, bot den Ai wahn noa evriting gud gud, jos laik how Gaad noa mee.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Now den, chree ting deh weh wahn laas: fayt, hoap, ahn lov. Bot lov da di graytis wan owta di chree a dehn.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.