1 Coríntios 13

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eevn if Ai kuda taak eena aal di langwij dehn weh peepl taak ahn weh di aynjel dehn taak, if Ah noh lov ada peepl, aal weh Ah di seh noh amonk tu notn. Da jos laik di naiz weh sohnbadi mek wen dehn di beet pat batam er lik simbal.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Ahn if Ah ku prafesai, ahn andastan aal di seekrit tingz a Gaad, ahn noa evriting weh deh fi noa, ahn if Ai mi ga fayt weh ku moov di mongtin dehn, an Ai noh ga lov fi nobadi, Ai da noh notn.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Eevn if Ah gi weh evriting weh Ah ga, ahn giv op mi badi mek dehn bon it op, an Ah noh lov ada peepl, non a dat noh wahn du mi no gud.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Yu si, wen yu lov ada peepl, unu wahn bayr payshens wid dehn. Unu wahn kain tu dehn ahn unu noh wahn jelos dehn. Unu noh wahn tink tu moch a unuself, ahn unu noh wahn bee prowd ahn chreet peepl bad.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 If unu lov peepl, unu noh wahn bee selfish ahn aalwayz waahn unu oan way aal di taim. Wen yu lov peepl yu noh wahn eezi fi geh beks, ahn yu noh wahn di kip chrak a hoo aal du yu ting.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 If unu lov ada peepl, unu noh wahn rijais oava notn weh eevl, bot unu wahn rijais oava di chroot.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 If unu lov peepl, unu wahn neva giv op. Unu fayt wahn aalwayz schrang. Unu wahn laayal ahn noh wahn looz hoap. Unu wahn bee redi fi bileev gud tingz bowt peepl. Unu wahn ku bayr evriting.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Lov wahn laas fareva. Di gif fi prafesai, ahn taak eena tongz, ahn evri kaina nalij noh wahn deh agen.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Kaa eevn wen wi prafesai, wi noh noa evriting. Wi jos noa paat a it.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Bot wen di taim kohn wen evriting wahn bee how dehn sopoas tu bee, wi noh wahn jos haaf noa ting, ahn wi noh wahn jos haaf du ting nohmoh.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Wen Ah da-mi pikni, Ah doz taak laik pikni, ahn tink laik pikni, ahn andastan laik pikni. Bot now dat Ah geh big, Ah put weh aala dehn pikni wayz.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Rait now di way wi di si tingz da laik wen yu di luk eena wahn lukin glaas weh fagi. Bot den, wen da taim kohn, wi wahn si fays tu fays. Ai oanli noa paat a evriting now, bot den Ai wahn noa evriting gud gud, jos laik how Gaad noa mee.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Now den, chree ting deh weh wahn laas: fayt, hoap, ahn lov. Bot lov da di graytis wan owta di chree a dehn.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.