Efésios 3
จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NTLH
1 นี้งย้า กงา คริสเตียนม้องน้าม อือนา อธิษฐาน ฮาย ปี่ นี้ย่า. กงาย่า เปาโล นักโทษ เพล่อ ชี มาง ย้า, ไม้ พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง แฮ้ง ป่าว ปาปาย, แน นองมู ยิวชฺ้างบ่าอ่า อือ จองไจ กงา แฮ้ง ปาปาย แน.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 นองมู นี้ย่า อางแบ คู ม้าม้า ย้า พาจาว ม้า กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่ายาว ล่ากาน นี้มาง ว่า ปี่ ล่าชี่ แน, ไม้ นองนา ปล่อง ล่าแง แนนอ.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 พาจาว ม้า กงานา ยาง อางเลิ่งอางโชง แฮ้ง แบ มย้าง ปี่ ล่าง. กงา นองนา อางเลิ่ง กื้น แน แต้ม ม่า ล่าชี่ แฮ้งแม้แน ย้า.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 จาว่าแน นอง กงาอ้าน คูยาว นอง มือ แบ คูแง, กงาย่า พระเยซูคริสต์ อางเลิ่งอางโชง แฮ้งนา ล้อม้อก แบกงา กาแง แน.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 ค้าแต้ เวอ พาจาว ม้า อ่าซ่าง มางนา ยาง อางเลิ่ง อางโชฺง นี้ง บ่าปี่ แบ. จ้า อามื้อ ยา ยาง อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง มางนา ไจ ยาง อางเลิ่งอางโชง แฮ้ง ศิษย์เอก แน พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู อือนา ม่ายแบ ปี่ชี่.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 พาจาว มาง อางเลิ่งอางโชง แฮ้ย่า ยิวชฺ้างบ่าอ่า อือ ยิวชฺ้าง อือก้อง ทื่งกง่า แน ก่ามป่อน กงาบู้ แฮ้งย้า เป, แน ยอง พระเยซู ก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ แฮ้งย้า เป, แน ยอง พาจาว มาง พระเยซูคริสต์ นา ก่ามค่าน ปี่ชี่ แฮ้ง ทื่งกง่า แน กงาบู้ แฮ้งย้า เป. อางเลิ่ง คาโคลาโค นี้ง ม้าม้า แน ตอล้า กงา กาง นี้ย่า, ไม้ ยอง อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้งนา เจ่อ ชี แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 พาจาว ม้า กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่าง, ยา ยาง ล่าที่ แฮ้ง ไจ กงานา ก่ามป่อน ปี่ ล่าแง, ยา กงานา ยาง ย่าเจ่น เพล่อ ปี่ ล่า ยาว อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง ป่าว ปี่ ล่าแง.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 กงา อางโต นี้ง พาจาว มาง ชฺ้าง อือ อางมู โย้เวอ ชฺ้าง ปีนแตปีนนา เลิ่นเลิ่น บ่าอ่า เวิม, พาจาว มาง กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่า ยาว ก่ามป่อน นี้ มาง ปี่ ล่าแง. ยา กงานา ยิวชฺ้างบ่าอ่า อือนา ม่า ปี่ ล่าแง, พระเยซูคริสต์ ยองนา อางเลิ่ง อางแม่น เลิ่นเลิ่น ปี่ กงา กาง แฮ้ง. ยาว อางเลิ่ง อางแม่น เลิ่นเลิ่น นี้ย่า นาบาตา ฮื่อ ชฺ้าง บ่าแบ เคอ กา แอเคอ ย้า.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 พาจาว ม้า กงานา แช้ยู้ ล่ายาว อางเลิ่ง นี้เลิ่ง ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา ม่ายแบ ปี่ ล่าแง. ยาว อางเลิ่ง นี้เลิ่ง ย่า พาจาว มาง ชฺ้างอางเมิง แต่ง เมอ จาย โชง ชี ชีย้าง ย้าเป.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 พาจาว มาง นี้แม้แน ฮา ชี นี้ย่า, ไม้ ยา แด่ย่ายอคา อือนา แน เท่วาด่า ยอคา อือนา ฮายแบ ปี่ แง, ยอง พาจาว มาง ยาง ชฺ้าง อือนา อางเลิ่ง ฮา ปี่ ชี แฮ้ง กงามย้าง เมอ, พาจาว ม้า วี่ไซป้านญา ล้อม้อก จา แงแน.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 พาจาว ม้า อางเลิ่ง นี้แม้แน ฮา แงแน เย้ง ชี มล่าง คางญ้า. ยาง ชฺ้างอางเมิง บ่าแต่ง กาซื้ง แน ฮาเมอ ย้า, แน ยา พระเยซูคริสต์ กงู จี่วีดอางซื้ง มางนา ไจ อางเลิ่ง นี้เลิ่ง ฮาย เปิน ปี่ง ญ้า.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 กงู พาจาว มาง ล้าก้า โย้เวอ เจิ้นเจ้อ นา บ่าแค แน อธิษฐาน ฮา จอ กา ชี นี้ย่า, ไม้ กงู พระเยซูคริสต์ นา นืงบาชี คูชี แฮ้ง แน ยางก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ คูชี แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 กงา นองนา ป้า ล่า ปานา, นองมู นี้ย่า กงา ตูกพานลาบ้าบ ชี แน กงากย่า เมอ นืงบาบ่าด่อ โจ. กงา ตูกพานลาบ้าบ นี้ย่า, ไม้ นองนา จองไจ กงา ปี่ ล่าแง แนนอ.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 นี้งย้า กงา พาจาว กงู อางโบ้ง มาง ล้าก้า โย้เวอ ป่าตูคู อธิษฐาน ฮา นี้ย่า.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 พาจาว ม้า มู่งท่า แน ชฺ้างอางเมิง โย้เวอ กูย่างกูเจ้อ แต่ง ชี มาง ย้าเป.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 พาจาว อางฮื่อ เลิ่นเลิ่น มาง เวอ, นาง อางค่องอางล้า แฮ้ง ไจ ยองนา ฮา นืงบา แก่นคา ปี่ ปาว.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 พระเยซูคริสต์ เวอ, ยอง นืงบา คล้าว โย้เวอ ดื้ง ล่าปาว, ไม้ ยองมู แฮ้ย่า นางนา นืงบาชี ล่าแง. ยองนา ฮาย พาจาว มางนา ม้าม้า แน ลาก ปี่ ปาว, แน ยองนา ฮา ม้าม้า แน ลาก ลางกา ปี่ ปาว, ไม้ ยอง จี่วีด แฮ้งนา ฮาย แก่นคา ปี่ คาไล, จฺืงจฺื้ง อางฮื่อ นื้งชฺ่า เวอ อางเช น่า แน ดื้ง ชี อือ แม้แน.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 ยองนา แน พาจาว มาง ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา ฮายแบ ปี่ ปาว, นาง กงูนา ลาก ล่าง แฮ้ย่า อางฮื่อ แน ลีนนืง บ่าจา.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 นาง ลาก แฮ้ บ้าเจอล้อม้อก แบ แอ ย่าก เวิม, ยองนา นาง ลาก แฮ้ง กงาแบ กงามย้าง ปี่ ปาว. ยาว ยอง จี่วีด แฮ้งมือ พาจาว มาง ล่าที่ แฮ้ง ปลื้ง ย้า จาแง.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 พาจาว เวอ, นาย่า นาง ล่าที่ แฮ้ง กงู จี่วีด นู้เวอ อางไจ กงา กาย้า. ยาว นา กงู นางนา ป้า ล่า ชี่ แฮ้ง แน กงู เย้ง ชี แฮ้ง ล่อบ่าปา ฮา กงา กาแง.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 กงูมู นี้ย่า พระเยซูคริสต์ ปาปาย พาจาว มางนา สรรเสริญ ฮาย แล คู ปาว! อาเมน.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.