Atos 25
จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs AAI
1 ผู้ว่า เฟสทัส ผู้ว่า เพล่อ 3 นืง เคอ ยาว, ยาง ซีซารียา อางเมิง โย้เวอ จาย เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ แลน ชีเย.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 ยาว โย้เวอ ปุโรหิต ยอคา แน ยิวชฺ้าง ยอคา อือ เปาโล อางเลิ่ง บ่าแม่น ฮา ชี แน ม่า ชี.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 ยาว ผู้ว่า เฟสทัส นา ป้า เปาโล นา เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ ยอง ก้อง ซฺาลือ ปี่ โว แน (ยองมู นี้ เย้ง เย แก้บ้า ย่อ ลือ เมอ เปาโล นา แซ่ แงแน.)
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 ผู้ว่า เฟสทัส พอ ชี นี้แม้แน, “เยรูซาเล็ม อางเมิง นู้เวอ บ่าลือ ปี่ โจ, เปาโล นา ซีซารียา อางเมิง โย้เวอ จา ปี่ กาโน, บ่ามล่าง ยาว กงาม มือ โย้เวอ ย้า แล แง” แน.
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 นองมู เวอ ยอคา ทื่อบ่า อือนา กงาก้อง ทื่งกง่า แน แก้บ้า ย่อแล ปี่ ปาว. เปาโล บ้าเจอ ฮา ซี ชี โย้เวอ ม่า กาโน เป.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 ยาว ผู้ว่า เฟสทัส เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ ดื้ง 8 นืง ทื่อแช่ นืง ล่อซฺ่า นี้ง เคอ ยาว. ผู้ว่า เฟสทัส มางมือ ซีซารียา อางเมิง โย้เวอ แก้บ้า ย่อ พ่าวล้า แล่ชี่. ซอทา แปล้น ล้า ยาว ยาง มือ ต่างอี่ ต้าดต่อนย่า เวอ ดื้ง ยาว เปาโล นา ซฺื่ย อ้องล้า ปี่ ชี่ เย.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 เปาโล เคอ ล้า ยาว ซฺ้อก ย้า ยิวชฺ้าง เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ จายล้า คูชี อืม, เปาโล นา จูง แวด อางไล้ จี่ กาน ชีเย. เปาโล อางเลิ่ง นาบาตา อางซี อือ ไลเจ้อ ย้า ฮา ชี แน จี่ ชีเย. จ้า กานแตว ยอง จี่ นี้ย่า อางเลิ่ง ม้าม้า แน บ่าฮาย มย้าง ปี่ กงากา.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 ยาว เปาโล มือ ยาง อางโต ย่าง จี่แก้จ่าแล่ ชี นี้แม้แน, “กงา ยิวชฺ้าง อือ อางลี้บอางล่าว เวอ แน โบสถ์อางฮื่อ โย้เวอ เจิ้นเจ้อ อางซี บ่ากงา ฮา เป. แน ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ นามมือ เจิ้นเจ้อ อางซี บ่ากงา ฮาช่าง เป” แน.
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 จ้า ผู้ว่า เฟสทัส ม่าง ยิวชฺ้าง อือนา นืงบายู้ ซี้ง เย. แฮ้งเย่ เปาโล นา น้า ชี นี้แม้แน, “นา อางจู้ ล่า เยรูซาเล็ม อางเมิง โย แล ยาว กงา ล้าก้า โย้เวอ อางโต จี่แก้จ่าแล่ง นี้ย่า.” แน.
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 เปาโล มือ นี้แม้แน พอ ชีเย, “เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ แล นี้ เจิ้นเจ้อ จองไจ บ่าจา. อามือ กงา อางโต นี้ง ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ มาง ต้าดต่อน อางฮ้อง ล้าก้า โย้เวอ ย้า จูง แอ. แน นู้เวอ ซูม คางญา กงานา น้าท้าม ล่าง นี้. นาง มือ อางแบ ย้า กงา ยิวชฺ้าง อือนา เจิ้นเจ้อ อางซี บ่ากงา ฮา แน.
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 กงา อางซี ฮา ชี ม้าม้า แน บ่าอ่าม มือ อางเลิ่ง อางซี ซฺี้ คาแม้ แน ชี่อือ ฮา ยาว. กงามมือ ซฺี้ เวิม อางซูม ย้า แน เจิ้นเจ้อ บ่าจี่ กาน. จ้า กงา อางเลิ่ง ยองมู ม่า ล่าง แฮ้ง อางเลิ่ง ม้าม้า บ่าอ่า ยาว, อ่าซ่าง มาง กงานา ยิวชฺ้าง อือนา บ่าชู ปี่ ล่ากงา กา. แน อ่าซ่าง กงานา ชู ล่ายาว ยิวชฺ้าง อือนา ปี่ แง อางซี เป. กงา ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ นา ป้า กงานา น้าท้าม ปี่ ล่ากานา!”
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 ยาว ผู้ว่า เฟสทัส ม่าง มือ ยาง ชฺ้าง จี่ช่างฮู มางนา จี่ช่าง ยาว พอ ชีเย นี้แม้แน, “นา ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ นา ป้า น้าท้าม ปี่ แง. นี้แม้แนยาว กงา นางนา ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ ก้อง ซฺาแล ปี่ ล่าแน.”
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 บ่ามล่างยาว ก่าซ้าด อากริปปา แน ยาง อางป่อ อางเม้ง เบอร์นิส ม่าง เย่ด, ผู้ว่า เฟสทัส นา บ่อซฺ้า ล้า ชี ซีซารียา อางเมิง โย้เวอ.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 ยาว เย่ด โย้เวอ ดื้ง ไลนืง เคอ ยาว. ผู้ว่า เฟสทัส ม่าง เปาโล อางเลิ่ง ย่าง ก่าซ้าด อากริปปา นา อู่บน้า ปี่ ชี่ นี้แม้แน, “นู้เวอ ค่าพ่าย่า ทื่อม่าง จา แง, ยา นักโทษ ผู้ว่า เฟลิกส์ มาง คอก ชู ล้อง ชี.
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 ยาว กงา เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ จา เมอ. ปุโรหิต ยอคา อือ แน ยิวชฺ้าง ยอคา อือ, กงานา ม่าย ล่ายาว ป้า ล่าง ค่าพ่าย่า นี้มาง อางซี ฮา ชี แฮ้ง ซฺี้ แน ต้าดต่อน โว แน.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 กงามมือ ยองนา ม่า แอ, โรมชฺ้าง อือ อางลี้บอางล่าว นี้ย่า อ่าซ่าง มางนา บ่าต่าดบ่าต่อน, จาว่าแน นักโทษ แน ชฺ้าง ยางนา อางซี จี่กาน ชี มาง เย่ด ต้าดต่อนย้า โย้เวอ ทื่อพาม แน บ่าล่า ยาว, อ่าจ่าม นักโทษ มางนา อางซี บ่ายู่ กงา กา. นี้แม้ ฮา นี้ย่า นักโทษ มางนา จี่แก้จ่าแล่ ปี่ เปิน แง.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 “แน ยิวชฺ้าง ยอคา อือ กงาก้อง นู้เวอ เค่ ลือ ยาว. กงาม มือ อางมล่าง แน บ่า ล่อ ซี้ กาน ซอทา แปล้น ล้ายาว ต่างอี่ ต้าดต่อนย่า เวอ ดื้ง ยาว, ม่า เปาโล นา ซฺื่ยล้า ปี่ แอ.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 ยาว ยิวชฺ้าง อือ ทา จูง เปาโล นา อางซี จี่กาน เมอ. กงามมือ มย้าง แอ อางซี จี่กาน ชี นี้ย่า เจิ้นเจ้อ อางเลิ่ง อางไล้ กงา เย้ง ชี ชี แม้แน บ่าอ่า.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 จ้า ยอง ศาสนา อางเลิ่ง แฮ้ง จี่เจ้ กาง, ค่าพ่าย่า ทื่อม่าง อางเม้ง เยซู ซฺี้ ชี มางนา จี่ เคอ กาง. จ้า เปาโล จี่ แง เยซู อามืม จี่วีด อางจา แน.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 กงามมือ บ่าฮาตอ กาชีล้า แมตู่วืง คาเค ล้อแม้ ต้าดต่อน วาแน. แฮ้งย้า กงามมือ เปาโล นา น้า แอ, นา อางจู้ ล่า เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ แล อางเลิ่ง นี้ง ต้าดต่อน แล นี้ย่า.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 จ้า ยาง มือ ป้า แง. ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ นา ยาง อางเลิ่ง ต้าดต่อน ปี่ ปาว แน. แฮ้งย้า กงามมือ ม่า ยางนา คอก ล้อง ชี ปี่ แอ, ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ ก้อง ซฺาแล ปี่ เมอ เคอ แน.”
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 ยาว ก่าซ้าด อากริปปา มาง ผู้ว่า เฟสทัส นา จี่ช่าง ชีเย นี้แม้แน, “กงา ค่าพ่าย่า นี้มาง จี่ นี้ง น้า ซี้ แง” ผู้ว่า เฟสทัส มือ พอ ชีเย นี้แม้แน, “นา นี้เซฺ้อ ย้า ยาง จี่ นา กงากย่า แง” แน.
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 ซอทา แปล้น ล้ายาว ก่าซ้าด อากริปปา แน ยาง อางป่อ อางเม้ง เบอร์นิส ม่าง เย่ด มือ อางซีต้าดต่อนย่า อางฮ้อง เวอ ย่อแลน ชีเย. ชฺ้าง เค่ ฮู อางบย่า เย ซฺื่ยแล ชี. ตื่ง ตาฮ้าน ยอคา อือ แน อางเมิง โย้เวอ ชฺ้าง อางฮื่อ ปีนแตปีนนา อือ คาตา เย เค่ อ้องแล ชี. ยาว ผู้ว่า เฟสทัส ม่าง มือ เปาโล นา ม่า อ้องล้า ปี่ ชี่ เย.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 ยาว ผู้ว่า เฟสทัส ม่าง จี่ ชีเย นี้แม้แน, “ก่าซ้าด อากริปปา แน นู้เวอ ชฺ้าง คาโคลาโค นอง เวอ, นองมู นี้ย่า ค่าพ่าย่า นี้มางนา อางมย้าง ล่า. ยางนา ยิวชฺ้าง คาโคลาโค ตื่ง เยรูซาเล็ม อางเมิง โย้เวอ ดื้ง อือ, แน นี้เมิง ก้อง ดื้ง อือย่า กงานา ป้า ล่าง แน จี่ โฮ้ก คูแง, ยา ซฺี้ แฮ้ง เชคาไล แน.
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 จ้า กงา ฮู ยาว ยา เจิ้นเจ้อ อางซี บ่าจา ซฺี้ แอ เคอ แน. ยา ป้า แง ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ มางนา น้าท้าม ปี่ แงแน. แฮ้งย้า กงาม มือ เย้ง แง ยางนา ซฺาแอ ปี่ แงแน.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 จ้า กงา บ่าแบ ค่าพ่าย่า นี้มาง อางเลิ่ง นี้ย่า ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ มางนา ล้อแม้ แต้ม ม่าย วาแน. แฮ้งย้า กงา ยางนา นองมู ล้าก้า แน ก่าซ้าด อากริปปา ล้าก้า นู้เวอ ซฺื่ยล้า แอ. กาเทอกา นี้เทอ ยางนา น้าท้าม เปิน ยาว, กงาม มือ ม้างม้าเจ้อ แต้ม เซฺ่อ อางจา นาตู
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 นี้แม้แน บ่าฮา ยาว บ่าซูม เป นักโทษ นา อางซี บ่าจา แน ก่าซ้าดยอคา ซีซาร์ มางก้อง ซฺาแอ ปี่ง นี้ย่า” แน.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.