2 Coríntios 7
จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs ARA
1 อางช่าง ไกง้ ลาก อือ เวอ, กงู พาจาว มาง ก่ามค่าน ปี่ ล้า ชี่ แฮ้ง จา แง. นี้แม้ยาว กูย่างกูเจ้อ กงู อางโต แน นืงบา แฮ้งนา ฮา โซซา ปี่ ล่า ชี่ แฮ้ง ชี่ แล่ ปาโน. ยาว จี่วีด เซฺิ่งซฺ้าง แน ไจ คู โว, ไม้ กงูย่า พาจาว มางนา นาบทื้อ นอ.
1 Tendo, pois, ó amados, tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 แฮ้แม้แนยาว ไกง้นา อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน ลาก ล่า โว. ไกง้ อ่าซ่าง มางนา อางซี บ่ากงา ฮาช่าง เป. ไกง้ อ่าซ่าง มางนา อางบล่าบ บ่ากงา ม่า ฮา ปี่. แน ไกง้ อ่าซ่าง มาง อางเกิ่งอางก้อ แฮ้ง บ่ากงา ยู้ เป.
2 Acolhei-nos em vosso coração; a ninguém tratamos com injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
3 กงา นี้แม้แน จี่ นี้ย่า กงา นองนา บ่าเซฺ่อ ล่าเป, ไม้ กงา นองมู นา อางม่า ล่า กางซื้ง ย้า นอย่า กงา นืงบา เวอ จา แงแน. กงา นองก้อง ทื่งกง่า แน จี่วีดไจ ยาว ซฺี้ แง.
3 Não falo para vos condenar; porque já vos tenho dito que estais em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 กงา นองมู นา นาบาตา ย้า นืงบาแก่นไจ่จา แง, แน โญกจ่าญ่อ จ่าล่าง แง. นองมู นี้ย่า กงานา ฮาย นืงบาแฮ่ง บย่า แน จา ปี่ ล่าง กงา นาบาตา แน ตูกพานลาบ้าบ เวิม, จ้า กงา นาบาตา ย้า กย่าง แง.
4 Mui grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio por vossa causa; sinto-me grandemente confortado e transbordante de júbilo em toda a nossa tribulação.
5 ไกง้ มาซิโดเนีย แควน เวอ เคอ ลือ เมอ ไกง้ บ่ากงา ซ่าว แล่. บ้าเจอ ล้อกย้า แอ เวิม ไกง้ อางเลิ่ง อางตูกอางพาน กงามย้าง แง, ไกง้นา ฮาก จี่ ล่าง นี้งย้า ไกง้ นืงบา บ่าม่อนบ่าซ่า แง.
5 Porque, chegando nós à Macedônia, nenhum alívio tivemos; pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 จ้า พาจาว มาง ชฺ้าง นืงบาด่อ อือนา นืงบาแฮ่ง ปี่ มาง ไกง้นา คาตา ย้า นืงบาแฮ่ง ปี่ ล่าแง, ไม้ ยา ทิตัส นา ไกง้ ก้อง ซฺาลือ ปี่ ล่าง.
6 Porém Deus, que conforta os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito;
7 ไกง้นา ฮาย นืงบาแฮ่ง จา ปี่ ล่าชี่ นี้ย่า ทิตัส ลือ ชี นี้ง แอ่ แน บ่าอ่า. จ้า นองมู ทิตัส นา นืงบาแฮ่ง ปี่ ชี แฮ้ง คาตา ย้าเป. ทิตัส กงานา อู่บน้า ปี่ ล่า โค ญา นองมู นี้ย่า กงานา ล้อม้อก มย้าง ล่า ซี่แง, นอ กงู ซีแล กา ชี แฮ้ง ปาปาย ล้อม้อก แน นืงบาชู่ม แง, นอ กงานา ล้อม้อก แน ลาก ล่าแง แน. นี้งย้า กงานา นาบาตา แน กย่าง ปี่ ล่าง.
7 e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu regozijo.
8 ยาว กงา โจ้ดมาย นองก้อง แต้ม ลือ ปี่ ชี่ นี้ย่า นองนา ฮาย นืงบาชู่ม ปี่ ล่าแง, กงา แต้ม เมิม กงาม นืงบาอางชู่ม ย้า, จ้า แต้ม เปิน เมอ กงาม นืงบาบ่าชู่ม กาน, ไม้ โจ้ดมาย นี้ย่า นองนา ทื่อฟ่าง ญา นืงบาฮาชู่ม ปี่ ล่าแง.
8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a carta, não me arrependo; embora já me tenha arrependido (vejo que aquela carta vos contristou por breve tempo),
9 อามือ กงา กย่าง นี้ย่า นอง นืงบาชู่ม นี้ง ปาปาย บ่าอ่า เป, จ้า นอง นืงบาชู่ม ยาว นองนา ฮาย นืงบาเพ่น ปี่ ล่าชี่ แฮ้ง ปาปาย กย่าง แง. ยาว นอง นี้แม้แน นืงบาชู่ม คูชี นี้ย่า พาจาว มาง เพล่อ ปี่ ซี่ง แฮ้งแม้แน ย้า เพลิ่น ชี. นี้งย้า กงา โจ้ดมาย นี้ง นองนา เจิ้นเจ้อ บ่าฮา ก่างพยา ปี่ ล่าแง.
9 agora, me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis.
10 ยาว นอง พาจาว มาง นองนา นืงบาชู่ม ปี่ ล่า ซี่ง แฮ้งแม้แน นืงบาชู่ม คูชี นี้ย่า, นองนา ฮาย นืงบาเพ่น ปี่ ล่าง, แน นองนา ฮาย จี่วีดม้าม้า กงาบู้ ปี่ ล่าแง. นี้แม้แนยาว เจิ้นเจ้อ อางเลิ่ง บ่าจา กงานา ฮาย นืงบาชู่ม ปี่ ล่าแง แน. จ้า ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ ชฺ้าง อือ แม้แน นืงบาชู่ม นี้ย่า กงูนา ซฺื่ย ซฺี้ แอ ล่าง.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 ฮู ปาว พาจาว มาง นองนา นืงบาชู่ม ปี่ ล่า ชี่ แฮ้ย่า นอง จี่วีด โย้เวอ บ้าเจอ จองไจ ตอล้า แงแน. นองนา ฮาย พาจาว มางนา อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน ลาก ปี่ ล่าง ลา? นองนา ฮาย ค่าตอง อางโต นี้ย่า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง แน ฮากนา อางฮายแบ ปี่ ล่า ซี่ลา? นองนา ฮา อางบล่าบ อือนา อางเม้อ ปี่ ไลลา? นองนา ฮา วี่บ่ากกงาไจ แฮ้งนา แค ปี่ ล่าง ลา? นองนา ฮาย กงานา มย้าง ปี่ ล่า ซี่ง ลา? นองนา ฮา กงานา ล้อแม้ จา แงแน พี้ล้อง ปี่ ล่าง ลา? แน นองนา ฮา ชฺ้าง อางบล่าบ ฮา ชี อือนา วี่บ่ากกงาไจ ปี่ ซี่ง ลา? นอ กูย่างกูเจ้อ ย้า ฮา ค่าตอง นา อางซี บ่าปี่ จา แน ฮา คูแง.
11 Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que defesa, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vindita! Em tudo destes prova de estardes inocentes neste assunto.
12 กงา นองก้อง โจ้ดมาย แต้ม ลือ ปี่ชี่ นี้ย่า ชฺ้าง อางซี ฮา ชี อือนา แน ชฺ้าง ก่างพยา ชี อือนา ฮู จ่า ปาปาย แน บ่าอ่า เป. จ้า นองนา พาจาว มาง ล้าก้า นู้เวอ แบ ปี่ ล่า ซี่แง นอ กงานา นาบาตา ย้า พี้ล้อง ล่าง แน.
12 Portanto, embora vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que a vossa solicitude a nosso favor fosse manifesta entre vós, diante de Deus.
13 ไกง้ กย่าง นี้ย่า นี้เลิ่ง ปาปาย ย้า.
13 Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós.
14 ทิตัส นองนา ชา บ่อ ซฺ้า แล ล่า เมอ, กงา นอง อางเลิ่ง แฮ้ง ยางนา จี่ โอ่ด น้า ปี่ แอ่. ยาว ทิตัส นองก้อง เคิน แล เมอ, ยาง กงามย้าง ญา กงา ยางนา อู่บน้า ปี่ ชี่ แฮ้ อางเลิ่ง ม้าม้า แน. นี้งย้า กงา บ่าซ่าจอ แง, ไม้ กูย่างกูเจ้อ กงา นองนา ม่ายแบ ปี่ ล่า ชี่ แฮ้ อางเลิ่ง ม้าม้า แน ทื่อช่างกานญา.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira.
15 ยาว นอ ทิตัส นา แค ยื้กยื้ก ย้า โบสถ์ โย้เวอ ช่าง อ้องแล คูชี. อามือ ทิตัส แบน ญา นอ ยางนา ล้อม้อก น้าจ่าง แน, นี้งย้า ทิตัส มือ นองมู นา นาบาตา แน ลาก ล่าง.
15 E o seu entranhável afeto cresce mais e mais para convosco, lembrando-se da obediência de todos vós, de como o recebestes com temor e tremor.
16 ยาว กงา นาบาตา แน กย่าง นี้ย่า, กงา นองนา นืงบาชี กงากา ชี นี้ง ย้า.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.