1 Tessalonicenses 4

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ, กงูมู นี้ นองนา อางเลิ่ง ม่า ล่าเซฺ่อ จา แล่แง. กงู นองนา ม่าอู่บ ล่า ชี่ แฮ้งแม้แน ย้า, บ้าเจอล้อแม้ จี่วีดไจ พาจาว มางนา กงูนา นืงบาจาบ ปี่ ล่าแง แน. ยาว อามื้อ นองมู นี้ง แฮ้แม้แน ย้า จี่วีดไจ คูแง. กงูย่า พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง เพล่อ ชี มาง อางเม้ง นี้ง ไจ นองนา ป้า ล่าง‚ แน นองนา ม่า ล่าง พาจาว มาง นืงบาจาบ แฮ้งแม้แน อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน ฮา แล่ คูโว แน.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 นองมู นี้ง อางแบ คูย้า กงู นองนา ม่าอู่บจี่ต่าง ม่าอู่บ ล่าชี่ แฮ้ย่า, พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มางก้อง จายลือ ชี แน.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 พาจาว ม้า นองนา ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง เพล่อ ปี่ ล่าซี่ แง. แน นองนา ป้องก้า อางเลิ่ง โย้เวอ อางซีอางบล่าบ บ่าฮา ปี่ ล่าซี่.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 พาจาว ม้า นองนา แบ ปี่ ล่า ซี่ แง, บ้าเจอล้อแม้ จี่วีดไจ ค่าตอง อางโต แฮ้งนา ฮาย เซฺิ่งซฺ้าง ปี่ แงแน‚ แน บ้าเจอล้อแม้ จี่วีดไจ ฮากนา นาบทื้อ ปี่ แงแน.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 ป้องก้า อางเลิ่ง อือนา บ่าม่าว โจ, ชฺ้าง พาจาว มางนา บ่าแบกงา กางอือ ฮา คูชี แฮ้งแม้แน.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 คริสเตียนม้องน้าม อางมู โย้เวอ อ่าซ่าง มางนา ฮาก ค่าบา นา จู้ บ่าปี่ เพล่อ โจ, ไม้ จี่วีดอางซื้ง ม้า ชฺ้าง ป้องก้า อางเลิ่ง อางซีอางบล่าบ ฮา ชี อือนา วี่บ่ากไจ ปี่ แง. กงู นองนา อางด่า โย้เวอ ม่า ล่าชี่ แฮ้งแม้แน ย้า.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 พาจาว ม้า กงูนา ชฺ้าง บ่าแม่น อางโซอางซา บ่ากงา ฮ้าว เพล่อ ปี่ ล่า, จ้า กงูนา ฮ้าว ยาง ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง เพล่อ ปี่ ล่าแง.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 นี้แม้แนยาว อ่าซ่าง ม่าอู่บจี่ต่าง นี้งนา บ่าน่าจ่า แง, ยา ชฺ้าง นา บ่าน่าจ่า แน บ่าอ่า, จ้า ยา พาจาว มางนา บ่าน่าจ่า เป. พาจาว นี้ม้า กงูนา ยาง อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง แฮ้ง ปี่ ล่า ชี่ มาง ย้า.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 กงูย่า นองนา คริสเตียนม้องน้าม ทื่อบ่า อือนา คาตา แน ลาก โว แน, บ่าแต้ม ม่า ล่าเวิม อางกงา ย้า, ไม้ พาจาว ม้า นองนา ม่าอู่บ ลาก ลางกา ปี่ ล่าง ญ้า.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 ม้าม้า นี้ย่า นองมู นี้ มาซิโดเนีย แควน กูต่องกูตี่ โย้เวอ คริสเตียนม้องน้าม คาโคลาโค อือนา อางลาก คู ย้า, จ้า คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ‚ กงูย่า นองนา ป้า อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน ลากฮูม ลางกา ปี่ ล่าง.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 นองมู นี้ย่า ป่องฮ่าน แน อ่าซ่าง มางนา บ่าฮาย ตูกพานลาบ้าบ ปี่ โจ. ยาว ค่าตอง อางโต แฮ้งนา ฮูพลา จ่าแล่ ปาว. ฮาก อางเลิ่ง อือนา บ่าตี่นบ่าต่อง โจ. ปีนแตปีนนา แน ล่ากาน ว่า บ่าคลื่อ โจ. กงู นองนา อางด่า โย้เวอ ม่า ล่าชี่ แฮ้งแม้แน ย้า.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 จาว่าแน นอง นี้แม้แน ฮา กงา ยาว, ฮาก มือ นองนา นาบทื้อ ล่า คูแง. แน นองมือ อ่าซ่าง มางนา บ่ากงา ป้า ปล่อง ปี่ ก้าน.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ‚ กงูย่า นองนา อางเลิ่ง ม้าม้า ชฺ้างซฺี้ แอ ชีอือ อางเลิ่ง แฮ้ง แบ ปี่ ล่า ซี่ค้า, ไม้ กงู นองนา นืงบาต่องบ่าม่อนบ่าซ่า แน บ่าฮา ปี่ ล่าซี่‚ ชฺ้าง นืงบาบ่าแก่นจ่า แฮ้อือ แม้แน.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 กงู อางเจ่อ ย้า พระเยซู ซฺี้ คายาว อางซฺื่อ แต่ล้าน แล่ชี่ แน. นี้แม้แนยาว กงู อางเจ่อ ย้า ชฺ้าง พระเยซู นา เจ่อ คูชี อือย่า, ซฺี้ คายาว พระเยซู พ่าวลือ แล่ แฮ้นืง เวอ‚ พาจาว ม้า ชฺ้าง แฮ้อือนา จี่วีด จา แต่ล้า แล่ ปี่ แงแน‚ ยาว พระเยซู นา ยองนา ยางก้อง ทื่งกง่า แน มู่งท่า ซฺื่ยแล ปี่ แงแน.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 ยาว กงู นองนา อามือ อางเลิ่ง ชาม่า ล่าง นี้ย่า‚ พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มาง ย้า จี่ แง. ยา กงูนา นี้แม้แน ม่า ล่าง‚ ยาง พ่าวลืน แล่เมอ, ชฺ้าง ยางนา เจ่อ ยาว ซฺี้แอ คูชี อืม แต่ล้า จี่วีดอางซฺื่อ จา ล้า แล่ คูแง. ยาว ยา ยองนา แน กงูมู จี่วีดแต่จา คูชี อือนา ทื่งกง่า แน มู่งท่า ซฺื่ยแล แง.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 แน ยาว พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มาง มู่งท่า โย้เวอ จาย ลู่งลือ แฮ้นืง เวอ, ชฺ้าง อือย่า พระเยซู ฮ้าวม่า อางเซง แฮ้ง กงากย่า คูแง. แน เท่วาด่า ยอคา มาง จี่ อางเซง แฮ้ง กงากย่า คูแง. แน เท่วาด่า อือ พาจาว มาง ซ้าด อางคย้าว มี ชี อางเซง แฮ้ง กงากย่า คูแง. ยาว พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มาง ลู่งลือ แง. ยาว ชฺ้าง พระเยซูคริสต์ นา เจ่อ ยาว ซฺี้แอ คูชี อืม แต่ล้า จี่วีด อางซฺื่อ จา ล้า แล่ คูแง.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 ยาว น่อง โย้เวอ พาจาว มาง กงูมู อามือ ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ จี่วีดแต่จา คูชี อือนา, แน ชฺ้าง ซฺี้แอ คูชี อือนา ทื่งกง่า แน มู่งท่า ซฺื่ยแล แง. ยาว กงูนา ซฺื่ย พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มางนา ซฺ้าแล ล่าแง. นี้แม้แนยาว กงูมู นี้ง พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง มางก้อง ทื่งกง่า แน จี่วีด จา แล คูแง.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 นี้แม้แนยาว นองมู นี้ง นี้เลิ่ง จี่ นืงบาแฮ่ง ปี่ ลางกา ปาว.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.