1 Tessalonicenses 3

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs BKJ

Sair da comparação
1 กงู เอเธนส์ อางเมิง โย้เวอ ดื้ง เมอ กงู นองนา นาบาตา ย้า โมงซฺ้า ล่า คูแง. แน กงู บ่าโอ้ด ล่อ แล แล่กงา กา แม้แน ชฺ้าง ทื่อม่าง นา ไจ นองนา บ่อซฺ้า แล ปี่ ล่าแอ่.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 กงู อ่าแพ้ ทิโมธี นา ไจ นองนา บ่อซฺ้า ลือ ปี่ ล่าแอ่. ทิโมธี กงู แม้แน ย้า พาจาว มางนา ล่ากาน ว่า ปี่ แง, ยา พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง ชฺ้าง อือนา ป่าว ม่า แง. กงู ยางนา ซฺาแอ ปี่ชี่ นี้ย่า, ไม้ นองนา ปล่อง นืงบาแฮ่ง จา ล้า ปี่ ล่าง แนนอ‚ แน นองนา ฮาย บย่า แน เจ่อ เค่ ปี่ ล่าง แนนอ.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 นี้แม้แนยาว ฮาก นองนา คาม ล่าเมอ, นองมู นี้งมือ นืงบา บ่าด่อ คู‚ แน พระเยซู นา เจ่อ แฮ้ง บ่าว่าง คู, ไม้ นองมู นี้ง อางแบ คูย้า‚ พาจาว ม้า ต้าดต่อน ฮากนา กงูนา คาม ปี่ ล่าง แน.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 ม้าม้า นี้ย่า กงู นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง เมอ, กงู นองนา ม่า ล่าย่า‚ นองนา ฮาก คาม ล่าแง แน. ยาว แฮ้แม้ ม้าม้า ย้า เพล่อ ชี, นองก้อง อางเลิ่ง ตอล้า ชี แฮ้งแม้แน.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 ยาว นี้งย้า กงา บ่าโอ้ด ล่อ แล แล่ กงากา แม้แน ทิโมธี นา ไจ นองนา ฮู ลือ ปี่ ล่าชี่ นี้ย่า‚ นอง เจ่อ แฮ้ บ้าเจอล้อแม้ จา แงแน. กงา แคคา ซาตานแด่ย่ายอคา มาง นองนา จ้อบ พระเยซู นา วี ปี่ ล่านา. ยาว ล่ากาน คาโคลาโค กงู ว่าย ล้า ชี นี้ง มือ จองไจ บ่าตอ ล้า แน.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 จ้า อามือ ทิโมธี มือ นองนา บ่อซฺ้า ลือ ล่ายาว กงูก้อง พ่าว เคิน ล้า แล่งญา, แน ยา อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง กงูนา ม่ายแบ ปี่ ล่าง ญา. อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ย่า นอง เจ่อ อางเลิ่ง แน นอง ลาก อางเลิ่ง แฮ้งย้า. แน ทิโมธี กงูนา นี้แม้แน คาตา ย้า ม่า แล่ ล่าแง‚ นอย่า แฮ้เมอ กงู นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง ชี แฮ้งนา ปื้อซฺ้า ล้า เมอ‚ กูเทอ ย้า กย่าง คูแง แน‚ ยาว อามือ นอ กงูนา นาบาตา ย้า แมก่า มย้าง ล่า ซี่ แง, กงู นองนา แมก่า มย้าง ล่าซี่ง แฮ้งแม้แน ย้าแน.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 นี้แม้แนยาว คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ‚ กงูมู นี้ย่า บ้าเจอล้อแม้ ตูกพานลาบ้าบ เวิม, จ้า นองมือ กงูนา นืงบาแฮ่ง ปี่ ล่าแง. กงู นืงบาแฮ่ง จา นี้ย่า นอง เจ่อ แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 ไม้ อามือ กงู นืงบาจาบื่อ นี้ย่า นอง จี่วีดอางซื้ง มางนา ปีนแตปีนนา แน เจ่อ คูชี แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 ยาว อามือ กงู นอง ปาปาย ย้า พาจาว มางนา ขอบคุณ ฮา คูแง. แน กงู นอง ปาปาย ย้า พาจาว มาง ล้าก้า โย้เวอ นืงบาต่องม่อนซ้า คูแง.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 กงู อธิษฐาน ฮา คูแง‚ ตื่น มู่งคี่ นืงก้อง ย้า นองนา ทื่อเทอ แมก่า กงามย้าง แล่ ปี่ ล่าโว แน, ไม้ พระเยซู อางเลิ่ง นอง บ่าแบ อือ ม่าอู่บ แบ ปี่ ล่าง แนนอ.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 พาจาว กงู อางโบ้ง เพล่อ ชี มาง เวอ‚ แน พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง เพล่อ ชี มาง เวอ‚ กงูนา ซฺื่ย ยองนา บ่อซฺ้า แอ ล่าปาว.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 จี่วีดอางซื้ง เวอ, ยอง เมอ ลาก อางเลิ่ง จา ชี แฮ้ง บย่าเค่ ปี่ ปาว, แน ยองนา ฮาย ลากฮูม ลางกา ปี่ ปาว‚ แน ยองนา ฮาย ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา ลาก ปี่ ปาว, กงู ยองนา ลาก แฮ้งแม้แน เป.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 ไม้ ยองนา นางนา อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน เจ่อ บย่าเค่ ปี่ แง แนนอ. ยาว พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง เพล่อ ชี มาง ยาง ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง คาโคลาโค อือก้อง ทื่งกง่า แน พ่าวลือ แล่ แฮ้นืง เวอ‚ ยองนา พาจาว กงู อางโบ้ง เพล่อ ชี มาง ล้าก้า โย้เวอ อางซีอางบล่าบ บ่าปี่ จา โจ.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.