1 Tessalonicenses 3

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 กงู เอเธนส์ อางเมิง โย้เวอ ดื้ง เมอ กงู นองนา นาบาตา ย้า โมงซฺ้า ล่า คูแง. แน กงู บ่าโอ้ด ล่อ แล แล่กงา กา แม้แน ชฺ้าง ทื่อม่าง นา ไจ นองนา บ่อซฺ้า แล ปี่ ล่าแอ่.
1 Aki na itimih abiwa’an ef etei hifokar, yomaninamaim tunrabi. Imih ai not abogaigiwas Athens imaim boro akisi anama.
2 กงู อ่าแพ้ ทิโมธี นา ไจ นองนา บ่อซฺ้า ลือ ปี่ ล่าแอ่. ทิโมธี กงู แม้แน ย้า พาจาว มางนา ล่ากาน ว่า ปี่ แง, ยา พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง ชฺ้าง อือนา ป่าว ม่า แง. กงู ยางนา ซฺาแอ ปี่ชี่ นี้ย่า, ไม้ นองนา ปล่อง นืงบาแฮ่ง จา ล้า ปี่ ล่าง แนนอ‚ แน นองนา ฮาย บย่า แน เจ่อ เค่ ปี่ ล่าง แนนอ.
2 Baise, tai Timothy God ana akir wairafin orot ta, Keriso ana Tur Gewasin faramayan, kwa isa abiyafar nan a baitumatum isan koufair nit naatu baibais auman nit.
3 นี้แม้แนยาว ฮาก นองนา คาม ล่าเมอ, นองมู นี้งมือ นืงบา บ่าด่อ คู‚ แน พระเยซู นา เจ่อ แฮ้ง บ่าว่าง คู, ไม้ นองมู นี้ง อางแบ คูย้า‚ พาจาว ม้า ต้าดต่อน ฮากนา กงูนา คาม ปี่ ล่าง แน.
3 Saise bai’akir kakafin nanan ana veya kwa boro men yait ta a uma hina’oror iti baitumatum inihamiy au’uf inabatamih. Kwa taiyuw kwaso’ob, it i bai’akir kakafin wanawanan runamih tanan.
4 ม้าม้า นี้ย่า กงู นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง เมอ, กงู นองนา ม่า ล่าย่า‚ นองนา ฮาก คาม ล่าแง แน. ยาว แฮ้แม้ ม้าม้า ย้า เพล่อ ชี, นองก้อง อางเลิ่ง ตอล้า ชี แฮ้งแม้แน.
4 Bairi tama’am ana veya matan fufur aimatnuwi atur ao’owen i kwananot, it boro bai’akir kakafin wanawanan tanarun. Naatu boun i nati emamatar kwana’itin kwanaso’ob.
5 ยาว นี้งย้า กงา บ่าโอ้ด ล่อ แล แล่ กงากา แม้แน ทิโมธี นา ไจ นองนา ฮู ลือ ปี่ ล่าชี่ นี้ย่า‚ นอง เจ่อ แฮ้ บ้าเจอล้อแม้ จา แงแน. กงา แคคา ซาตานแด่ย่ายอคา มาง นองนา จ้อบ พระเยซู นา วี ปี่ ล่านา. ยาว ล่ากาน คาโคลาโค กงู ว่าย ล้า ชี นี้ง มือ จองไจ บ่าตอ ล้า แน.
5 Anayabin iti isan ayu anot au yababan ra’at, tai Timothy kwa a baitumatum itinin so’ob isan nati ai yafar na. Ayu abir Routobonayan ef ta’ane narurutubuni na’at, aki ai bowabow etei boro nan yabin en namatar.
6 จ้า อามือ ทิโมธี มือ นองนา บ่อซฺ้า ลือ ล่ายาว กงูก้อง พ่าว เคิน ล้า แล่งญา, แน ยา อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง กงูนา ม่ายแบ ปี่ ล่าง ญา. อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ย่า นอง เจ่อ อางเลิ่ง แน นอง ลาก อางเลิ่ง แฮ้งย้า. แน ทิโมธี กงูนา นี้แม้แน คาตา ย้า ม่า แล่ ล่าแง‚ นอย่า แฮ้เมอ กงู นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง ชี แฮ้งนา ปื้อซฺ้า ล้า เมอ‚ กูเทอ ย้า กย่าง คูแง แน‚ ยาว อามือ นอ กงูนา นาบาตา ย้า แมก่า มย้าง ล่า ซี่ แง, กงู นองนา แมก่า มย้าง ล่าซี่ง แฮ้งแม้แน ย้าแน.
6 Baise Timothy kwa biyane i matabir maiye na aki biyai titaka, kwa a baitumatum naatu mi’itube kwama kwabiyabow ana tur gewasin baina eo anowar, mar etei ai yumat itin isan kwanot kwakakaibaban auman eo anowar. Aki ai kok kwa itimih anot ao na’atube kwabo kwanotanot.
7 นี้แม้แนยาว คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ‚ กงูมู นี้ย่า บ้าเจอล้อแม้ ตูกพานลาบ้าบ เวิม, จ้า นองมือ กงูนา นืงบาแฮ่ง ปี่ ล่าแง. กงู นืงบาแฮ่ง จา นี้ย่า นอง เจ่อ แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
7 Isan imih taitu tuwai’inah, bai’akir kakafin wanawanan biyababan abai naatu ai not hikwakwaris ana veya kwa abaitumatumamaim aki koufair abai.
8 ไม้ อามือ กงู นืงบาจาบื่อ นี้ย่า นอง จี่วีดอางซื้ง มางนา ปีนแตปีนนา แน เจ่อ คูชี แฮ้ง ปาปาย ย้าเป.
8 Kwa a baitumatum Regah wanawananamaim kwabukikin kwabatabat ana tur anonowar i ai yasisir, imih aki bounabo boro anama gewas.
9 ยาว อามือ กงู นอง ปาปาย ย้า พาจาว มางนา ขอบคุณ ฮา คูแง. แน กงู นอง ปาปาย ย้า พาจาว มาง ล้าก้า โย้เวอ นืงบาต่องม่อนซ้า คูแง.
9 Aki boro mi’itube God ana merar anay kwa isa, aki ai yasisir dogorei wanawanan i ra’at kwanekwan, a tur anonowar ana veya God nanamaim abiyasisir.
10 กงู อธิษฐาน ฮา คูแง‚ ตื่น มู่งคี่ นืงก้อง ย้า นองนา ทื่อเทอ แมก่า กงามย้าง แล่ ปี่ ล่าโว แน, ไม้ พระเยซู อางเลิ่ง นอง บ่าแบ อือ ม่าอู่บ แบ ปี่ ล่าง แนนอ.
10 Naatu dogorei tutufin etei fai mar ayoyoyoban mi’itube atinanawani maiye. Naatu a baitumatum menane ere’er ine baibais atit.
11 พาจาว กงู อางโบ้ง เพล่อ ชี มาง เวอ‚ แน พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง เพล่อ ชี มาง เวอ‚ กงูนา ซฺื่ย ยองนา บ่อซฺ้า แอ ล่าปาว.
11 Boun au yoyobanamaim mi’itube ata God it Tamat taiyuwin naatu ata Regah Jesu ai ef hitayabuna atan kwa biya atatit.
12 จี่วีดอางซื้ง เวอ, ยอง เมอ ลาก อางเลิ่ง จา ชี แฮ้ง บย่าเค่ ปี่ ปาว, แน ยองนา ฮาย ลากฮูม ลางกา ปี่ ปาว‚ แน ยองนา ฮาย ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา ลาก ปี่ ปาว, กงู ยองนา ลาก แฮ้งแม้แน เป.
12 Au yoyoban ta i mi’itube ata Regah kwa a yabow tafan taya’abar, taiyuw wanawanamaim yabow takarsuwai, naatu sabuw tutufin etei auman dogoroh wanawanan yabow awan takaratan, kwa isa abiyabow na’atube.
13 ไม้ ยองนา นางนา อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน เจ่อ บย่าเค่ ปี่ แง แนนอ. ยาว พระเยซู กงู จี่วีดอางซื้ง เพล่อ ชี มาง ยาง ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง คาโคลาโค อือก้อง ทื่งกง่า แน พ่าวลือ แล่ แฮ้นืง เวอ‚ ยองนา พาจาว กงู อางโบ้ง เพล่อ ชี มาง ล้าก้า โย้เวอ อางซีอางบล่าบ บ่าปี่ จา โจ.
13 Ayoyoyoban maiye mi’itube ata Regah dogor wanawanan koufair nit, naatu nayasairi a ubar en God Tamat nanamaim kakafiyi kwanabat, ata Regah Jesu ana sabuw kakafiyih bairi hinanan ana veya.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.