1 Coríntios 2

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 คริสเตียนม้องน้าม นอง เวอ, กงา นองก้อง แอ เมอ พาจาว มาง อางเลิ่ง ม้าม้า อางโชฺง แฮ้ง ป่าว ม่า ล่า เมอ, จี่ต่าง นาบาตา น้าบื่อ แน ชี่ อือ แน จี่ต่าง วี่ไซป้านญา อางจา อือ บ่ากงา ไจ เป,
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 ไม้ กงา นี้แม้แน เย้ง แง, กงา นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง เมอ, กงา พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง แน ยาง ไม้กางเขน ท่า เวอ ซฺี้ ชี อางเลิ่ง แฮ้ง ญา จี่ แง.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 ม้าม้า นี้ย่า กงา นองก้อง ทื่งกง่า แน ดื้ง เมอ ด่อย่า นา ดู่ง แง, แน แค แง ยื้กยื้ก ย้า.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 แน นองนา ม่าอู่บ ล่า เมอ กงา จี่ต่าง นี้ ชฺ้าง วี่ไซป้านญา เวอ จายล้า ชี อือ บ่ากงา ไจ นองนา ฮาย เจ่อ ปี่ ล่าเป. จ้า กงา ม่าอู่บ ล่าเมอ อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง ม้า ยาง ล่าที่ แฮ้ง ไจ นองนา ฮาย อางเลิ่ง ม้าม้า แฮ้ง แบ ปี่ ล่าแง,
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 ไม้ นองนา ชฺ้าง วี่ไซป้านญา แฮ้ง ปาปาย แน บ่าปี่ เจ่อ ล่า แนนอ. จ้า นองนา พาจาว มาง ล่าที่ แฮ้ง ปาปาย แน เจ่อ ปี่ ล่าแง แนนอ.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 กงา นองนา อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง ป่าว ม่า ล่า เมอ, จี่ต่าง น้าบื้อ แน ชี่ อือ บ่ากงา ไจ เวิม, จ้า กงาย่า พาจาว มาง ก้อง วี่ไซป้านญา จายลือ ชี แฮ้ง ไจ ชฺ้าง พาจาว มางนา แก่นคา แน เจ่อ ชี อือนา ม่าอู่บ แง. วี่ไซป้านญา พาจาว มาง ก้อง จายลือ ชี นี้ย่า ชฺ้าง อือ วี่ไซป้านญา แฮ้งแม้แน บ่าอ่า, แน ชฺ้าง อือ ยอคา กาญ่าม เวอ ล่าที่ โค แอ อือ วี่ไซป้านญา แฮ้งแม้แน บ่าอ่า เป.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 จ้า กงา พาจาว มาง วี่ไซป้านญา โชง ชี ชีแฮ้ง ชฺ้าง อือนา บ่าปี่ มย้าง แฮ้ง ม่าอู่บ แง. พาจาว ม้าย่า ชฺ้างอางเมิง บ่าแต่ง ฮู่ เวอ ย้า เย้ง ชี ชี, ยาง วี่ไซป้านญา แฮ้ง ไจ กงูนา อางเลิ่ง อางแม่น อือ ฮา ปี่ ล่าแง แน.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ ยอคา อือย่า พาจาว มาง วี่ไซป้านญา นี้งนา บ่าแบกงา กา. ยอง อางแบกงากา แน อู้ ยอ จี่วีดอางซื้ง ล่าที่ อางจา มางนา ไม้กางเขน ท่า เวอ บ่าตื่อตี้ด ชี เป.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 พระคัมภีร์ เวอ นี้แม้แน มอ ชี ชี แฮ้งแม้แน ย้า,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 จ้า พาจาว ม้า ยาง อางค่องอางล้า แฮ้ง ไจ ฮา กงูนา ยาง อางเลิ่ง อางโชฺง แฮ้ง แบ ปี่ ล่าแง, ไม้ พาจาว มาง อางค่องอางล้า แฮ้ย่า กูย่างกูเจ้อ ย้า แบ แง, แน พาจาว มาง อางเลิ่ง โชง ชี ชี แฮ้ง คาตา ย้า แบ แง.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 กงู ก่ามกืด คาโคลาโค นี้ย่า ค่าตอง นืงบา มาง ญา แบ แง. ทื่อช่างกานญา พาจาว มาง ก่ามกืด คาโคลาโค แฮ้ง พาจาว มาง อางค่องอางล้า มาง ญา แบ แง.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 กงู อางแด่อางล้า ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ จายล้า ชี แฮ้งนา บ่ากงายู้ เป. จ้า กงูย่า อางค่องอางล้า พาจาว มาง ก้อง จายลือ ชี แฮ้ง ยู้ แง, ไม้ พาจาว มาง กงูนา ปี่ ล่าชี่ แฮ้ง กูย่างกูเจ้อ แน แบ ปี่ แง แนนอ.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 นี้แม้แนยาว กงู ชฺ้าง พาจาว มาง อางค่องอางล้า จา ชี อือนา อางเลิ่ง ม้าม้า แฮ้ง จี่ น้า ปี่ เมอ, กงู จี่ต่าง นี้ย่า ชฺ้าง วี่ไซป้านญา เวอ จายล้า บ่าอ่า, จ้า พาจาว มาง อางค่องอางล้า มาง ก้อง จายลือ แง.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 ชฺ้าง พาจาว มาง อางค่องอางล้า แฮ้ง บ่าจา อือย่า, พาจาว มาง อางค่องอางล้า มาง อางเลิ่ง ม่า ชี แฮ้งนา บ่าเจ่อ คู, ไม้ ยอ อางเลิ่ง อางจ่าง จองไจ บ่าจา แน เย้ง แง, แน ยอ บ่าน่าแบ กา, ไม้ พาจาว มาง อางค่องอางล้า แฮ้ย่า กงูนา ฮาย อางเลิ่ง นี้อือนา แบ ปี่ ล่าแง น้อ.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 อ่าซ่าง พาจาว มาง อางค่องอางล้า แฮ้ง จา แง, ชฺ้าง แฮ้ม้า ยางนา พาจาว มาง อางค่องอางล้า มาง ม่า ชี แฮ้ง กูเลิ่ง ย้า แบ แง. จ้า ชฺ้าง พาจาว มาง อางค่องอางล้า แฮ้ง บ่าจา อือย่า บ่าแบ เป ชฺ้าง พาจาว มาง อางค่องอางล้า จา ชี อือย่า บ้าเจอล้อแม้ จา แงแน.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 พระคัมภีร์ เวอ นี้แม้แน แต้ม ชี ชี แฮ้งแม้แน ย้า,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.