Hebreus 1

Ġaġek Mewis (BZH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wirek Anutu vonġ ġaġek vu hil ḳenud lo verup alam-denenër-ġaġek-ranġahsën lo avij beron nġahiseḳë, geraḳ aggata nġahiseḳë.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Rëḳ vu buk sënë sën Buk-tamusën vonġin berup lo, om Anutu nenër ġaġek vu hil verup Nalu avi. Anutu ggooin yi raḳ ggovek ya bë doḳ nah ben begeḳo nġaa pin natu yi nġaa, lob semu nġaa pin los dahis raḳ Nalu nema ving.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Nalu og yiḳ Anutu yi niwëëk los niḳapiik yi, beyiḳ luho Anutu neggëp ti. Lob yi ġaġek los niwëëk nevonġ benġaa pin sënë nedo niwëëk. Revu hil mehönon hil nġaa nipaya ya raḳ yö niḳöḳ, loḳ mëm yah nedo Mehö-los-bengö Anutu nema vesa vu vavunë.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Lob tu ala bekesuu angër pin, in Ama nër bë arë böpata rot kesuu angër pin arëj.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 In Anutu su nër vu angër ti wirek bë:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Gaḳ mëm loḳ buk sën vonġ Nalu Aġuu luḳ yam dob lo, og mëm nër bë:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Log nër raḳ angër lo bë:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Rëḳ mëm nër raḳ Nalu bë:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Ahëm neving nġaa niröp panġsën,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Log nër raḳ yi ggökin bë:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Yaġek los dob sënë rëḳ mala nama,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Lob rëḳ ġepesu nabë sën mehönon denepesu tob lo,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Log Anutu su nër raḳ angër ti wirek bë:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 In angër og yiḳ sir nebë nġaahur bedetu Anutu yi hur, bAnutu nevonġ sir ya in bë dedoḳ vu alam sën geḳo sir nom lo.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.