Gênesis 23
Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱ (BZDNTPO) vs NVI
1 Mik Sara ki̱ duas tso' cien eyök kí̱ dabom böyök kí̱ kul (127),
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos
2 eta̱ ie' blënewa̱ ká̱ kiè Quiriat-arbá a̱te̱ Canaán ee̱. Ñies ká̱ e' kiè Hebrón. Abraham schöne e' i̱e̱itséitö sia̱rë.
2 e morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, em Canaã; e Abraão foi lamentar e chorar por ela.
3 Ie' tkër idëu̱tö nu o̱'mik e' e̱' kéka̱ ta̱ imía̱ ttök hititawakpa ta̱, ta̱ ichéitö ie'pa a̱:
3 Depois Abraão deixou ali o corpo de sua mulher e foi falar com os hititas:
4 —Erë́ ye' dör ká̱ kua̱'ki̱ wak se̱rke a' shu̱a̱ e' ë̀, erë ká̱ wataú̱ ña pöie ye' dëu̱tö blowa̱.
4 "Sou apenas um estrangeiro entre vocês. Cedam-me alguma propriedade para sepultura, para que eu tenha onde enterrar a minha mulher".
5 Ie'pa tö iiu̱té:
5 Responderam os hititas a Abraão:
6 —A këkëpa, be' we'ikè sa' tö, sa' ttö̀ ttsö́. Sa' a̱ ta̱ be' dör këkëpa tai̱ë e' se̱rke sa' shu̱a̱. E' kue̱ki̱ be' dëu̱tö nu blö́ sa' pö bua'ie ese a̱. Sa' ulitane kë̀ tö ichepa be' a̱ tö kë̀ iblar sa' pö a̱.
6 "Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher numa de nossas sepulturas, na que lhe parecer melhor. Nenhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher".
7 Ie' e̱' duéka̱ ie'pa wörki̱ ta̱ ie' e̱' tkéwa̱ kuchë ki̱ ie'pa dalöiök
7 Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas,
8 ta̱ ichéitö ie'pa a̱:
8 e disse-lhes: "Já que vocês me dão permissão para sepultar minha mulher, peço que intercedam por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 tö ákuk tso' ie' ká̱ kkö̀ a̱ kiè Macpelá e' wataú̱ttsa̱ ye' a̱ ye' yamipa pöie. Ye' tö ipatuè̱mi ie' a̱ ko̱s ituè̱ ekkë. Es ákuk e' a̱te̱ ye' ulà a̱ a' shu̱a̱.
9 a fim de que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa do seu campo. Peçam-lhe que a ceda a mim pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade para sepultura entre vocês".
10 Eta̱ Efrón dör hititawak e' tkërñak ie'pa shu̱a̱, e' tö Abraham iu̱té darërë a̱s iyamipa ena ko̱s daparke ká̱ e' wékkö a̱ e'pa tö ittö̀ ttsö̀. Ie' tö iché Abraham a̱:
10 Efrom, o hitita, estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão, sendo ouvido por todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade:
11 —A këkëpa, kë̀ ye' tö ákuk watue̱pa be' a̱. Ká̱ e' ñies ákuk tso' ia̱, e' kakmekeyö be' a̱ ë́. Ye' yamipa ko̱s tso' í̱e̱ e'pa tö ye' ttö̀ ttsé tö ká̱ e' kakméyö be' a̱. Be' dëu̱tö nu blö́ ee̱.
11 "Não, meu senhor. Ouça-me, eu lhe cedo o campo e também a caverna que nele está. Cedo-os na presença do meu povo. Sepulte a sua mulher".
12 Erë Abraham e̱' tkéwa̱ne kuchë ki̱ ká̱ e' wakpa wörki̱
12 Novamente Abraão curvou-se perante o povo daquela terra
13 ta̱ ichéitö ie' a̱ sulitane wörki̱:
13 e disse a Efrom, sendo ouvido por todos: "Ouça-me, por favor. Pagarei o preço do campo. Aceite-o, para que eu possa sepultar a minha mulher".
14 Ie' tö iiu̱té:
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 —A këkëpa, ye' ttö̀ ttsö́. Ká̱ e' ské dör inuköl wömule̱ döka̱ cien tkëyök (400), erë inuköl ekkë ë̀, kë̀ e' ki̱ se' tkinuk. Be' dëu̱tö nu blö́ ee̱.
15 "Ouça-me, meu senhor: aquele pedaço de terra vale quatrocentas peças de prata, mas o que significa isso entre mim e você? Sepulte a sua mulher".
16 Eta̱ ko̱s ie' tö ká̱ ské ché imale̱pa wörki̱ e' mène buaë Abraham a̱, ekkë patué̱ttsa̱itö.
16 Abraão concordou com Efrom e pesou-lhe o valor por ele estipulado diante dos hititas: quatrocentas peças de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.
17 — ausente —
17 Assim o campo de Efrom em Macpela, perto de Manre, o próprio campo com a caverna que nele há e todas as árvores dentro das divisas do campo, foi transferido
18 — ausente —
18 a Abraão como sua propriedade diante de todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade.
19 E' ukuöki̱ ta̱, Abraham tö idëu̱tö nu bléwa̱ ákuk tué̱itö Macpelá ee̱. Ká̱ e' a̱te̱ Mamré a̱te̱ Canaán e' o̱'mik tsi̱net (Mamré kiè ñies Hebrón).
19 Depois disso, Abraão sepultou sua mulher Sara na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que se encontra em Hebrom, na terra de Canaã.
20 Ká̱ e' watué̱ttsa̱ ie' a̱ hititawak tö. Es ká̱ e' ena ákuk e' de Abraham ulà a̱ iyamipa pöie.
20 Assim o campo e a caverna que nele há foram transferidos a Abraão pelos hititas como propriedade para sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.