Tiago 4

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dap ngu lu nanaa be ai de ngene serlin na na de ama qurek per a ngen a rut? Katikka liirang a nget den nade a ngen a rlan i ngene narliip senas. I maikka ama uilas de a ngen a rlan sever ama viirang.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Kua iari never a ngen i a ngen a rut ngerek nak te iarang nagel iari dap kuasik mager ip ngen der iirang. De raqurla, de ngene peleng ta navet liirang aa ip diip bareq a nas. I maikka ngene dlek i ngene narliip ngen der iirang, de maikka ngene serlin nana, de ngen dresna. Dai ngen lu, i quasik mager iv a ngen a qerang i raquarli quasik ngene nen ama Slurlka.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Dap per iang de ngene nen sagel ama Slurlka dap kuasik kerl kurl a ngen i raquarli ngene nen de iarang i ngene narliip se iirang iv iirang nge tat never a ngen naik.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Ngene lu, ngen dai ngen drlem sa barlmet nanas. Kua quasik ngen drlem ai aip lura re narliip se ama aivetki araa tekmeriirang, dai diiv araa qumespik nana, te ne ama Ngemumaqa. A revan, i lura i re narliip se ama tekmeriirang naver ama aivetki dai diip lura dai ama Slurlka aa qumespik na ra.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ama Slurlka aa lengi nep ma Langinka, dai nge taqen taqurliani ma’,
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Dap ngene lu ama Ngemumaqa dai aa arlem peviit i maikka ama dlek pem nget i ama Langinka qa sil ma’,
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 I mager ip ngene semagil nanas per ama Ngemumaqa aa arlim, dai diip ngene nem ma Satan be diip ka dai qe uait namen na ngen.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Dap ngen, dai ngen dren sagelna ne ama Ngemumaqa de diip ka dai qat den sagel ngen. Dai maikka ngene lemerl te ama guvang na de a ngen a rlan taquarl ngene lemerl a ngen a ngerik mer ama kainaqi. I qatikka ama vura na ngen, i ngen dru a ngen a qevep maberl.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Maikka mager ip ngenek nak se a ngen a viirang. Be ngen i ama amumas met ngen, dai mager iv ama arlemigl na ngen. De lura i ama arlias per a ra dai mager iv ama merlenka ver ra.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 De maikka ngene manep nas per ama Ngemumaqa aa arlim, dai diip ka taarl na ngen.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Gua rluavik, kula ngen druqut na. I ariq iak ka tuqur aa rluaqa ne ama lengi ama vunget dai qa tit puuqas ne ama ais ama atlunget nagel ama Ngemumaqa. Arik ke tekmet taqurla, dai qe narliip ke barlnas i qe uas te ama Ngemumaqa aa lengi. Dai raqurla, dai sa qa merarlik ama Ngemumaqa. Maikka quasik ka narligel ka dap ka tu aa qevep ai qa dai ama Aamngimka na qa.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Katikka ama quanaska i qe kurl auut te ama lengi i maikka auur a Uaska na qa. I qa dai qe uas te ama aiska ip ka ter auut sarevuk. De qe uas te iaq ama aiska i maget na qa ip ke iames de qe peleng uut. Dap kuasik mager ip ngen deret aa luqupka ip ngen deraarl ne iari.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Dap ngu lu nanaa be ngene barlnas i ngen deraarl ne a ngen a rluavik ne ama lengi? I sademna de iari never a ngen ta taqen, ma’, “Iara, be aaviit dai diiv uure tekmet ne auur a bisnis pet luqia ama qerlingki de qurl uut se iang ama ages. Dai maget ip laip puk se ama qelaing i buup naver auur a bisnis.”
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Dap sung na ngen. I quasik ngiat drlem aip ngi tekmet nanaa. I gia mugunes dai raquarl ama aatem i qurli nget kuarla de ngere saasik. Dai a ngen a mugunes dai raqurla.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Dap mager ip ngen deraqen per a na taqurliani ma’, “Ariq aiv ama Slurlka qe narliip se ngua ip ngu tekmet ne gua bisnis dai diip ngu tekmet taqurla, ip taquarl ke narliip.”
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Dav as iara, dai ngene barlnas naver a ngen a tekmeriirang, dai liina dai ama viini.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 De qerlka ariq aiv iak kat drlem se ama aiska ama atluqa ip ke tekmet ne ama atlu dap kuasik ke tekmet taqurla; dai sa luqa dai aa viini de ama Slurlka aa saqang.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.