Tiago 4

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dap ngu lu nanaa be ai de ngene serlin na na de ama qurek per a ngen a rut? Katikka liirang a nget den nade a ngen a rlan i ngene narliip senas. I maikka ama uilas de a ngen a rlan sever ama viirang.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Kua iari never a ngen i a ngen a rut ngerek nak te iarang nagel iari dap kuasik mager ip ngen der iirang. De raqurla, de ngene peleng ta navet liirang aa ip diip bareq a nas. I maikka ngene dlek i ngene narliip ngen der iirang, de maikka ngene serlin nana, de ngen dresna. Dai ngen lu, i quasik mager iv a ngen a qerang i raquarli quasik ngene nen ama Slurlka.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Dap per iang de ngene nen sagel ama Slurlka dap kuasik kerl kurl a ngen i raquarli ngene nen de iarang i ngene narliip se iirang iv iirang nge tat never a ngen naik.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ngene lu, ngen dai ngen drlem sa barlmet nanas. Kua quasik ngen drlem ai aip lura re narliip se ama aivetki araa tekmeriirang, dai diiv araa qumespik nana, te ne ama Ngemumaqa. A revan, i lura i re narliip se ama tekmeriirang naver ama aivetki dai diip lura dai ama Slurlka aa qumespik na ra.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ama Slurlka aa lengi nep ma Langinka, dai nge taqen taqurliani ma’,
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Dap ngene lu ama Ngemumaqa dai aa arlem peviit i maikka ama dlek pem nget i ama Langinka qa sil ma’,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 I mager ip ngene semagil nanas per ama Ngemumaqa aa arlim, dai diip ngene nem ma Satan be diip ka dai qe uait namen na ngen.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Dap ngen, dai ngen dren sagelna ne ama Ngemumaqa de diip ka dai qat den sagel ngen. Dai maikka ngene lemerl te ama guvang na de a ngen a rlan taquarl ngene lemerl a ngen a ngerik mer ama kainaqi. I qatikka ama vura na ngen, i ngen dru a ngen a qevep maberl.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Maikka mager ip ngenek nak se a ngen a viirang. Be ngen i ama amumas met ngen, dai mager iv ama arlemigl na ngen. De lura i ama arlias per a ra dai mager iv ama merlenka ver ra.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 De maikka ngene manep nas per ama Ngemumaqa aa arlim, dai diip ka taarl na ngen.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Gua rluavik, kula ngen druqut na. I ariq iak ka tuqur aa rluaqa ne ama lengi ama vunget dai qa tit puuqas ne ama ais ama atlunget nagel ama Ngemumaqa. Arik ke tekmet taqurla, dai qe narliip ke barlnas i qe uas te ama Ngemumaqa aa lengi. Dai raqurla, dai sa qa merarlik ama Ngemumaqa. Maikka quasik ka narligel ka dap ka tu aa qevep ai qa dai ama Aamngimka na qa.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Katikka ama quanaska i qe kurl auut te ama lengi i maikka auur a Uaska na qa. I qa dai qe uas te ama aiska ip ka ter auut sarevuk. De qe uas te iaq ama aiska i maget na qa ip ke iames de qe peleng uut. Dap kuasik mager ip ngen deret aa luqupka ip ngen deraarl ne iari.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Dap ngu lu nanaa be ngene barlnas i ngen deraarl ne a ngen a rluavik ne ama lengi? I sademna de iari never a ngen ta taqen, ma’, “Iara, be aaviit dai diiv uure tekmet ne auur a bisnis pet luqia ama qerlingki de qurl uut se iang ama ages. Dai maget ip laip puk se ama qelaing i buup naver auur a bisnis.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Dap sung na ngen. I quasik ngiat drlem aip ngi tekmet nanaa. I gia mugunes dai raquarl ama aatem i qurli nget kuarla de ngere saasik. Dai a ngen a mugunes dai raqurla.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Dap mager ip ngen deraqen per a na taqurliani ma’, “Ariq aiv ama Slurlka qe narliip se ngua ip ngu tekmet ne gua bisnis dai diip ngu tekmet taqurla, ip taquarl ke narliip.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Dav as iara, dai ngene barlnas naver a ngen a tekmeriirang, dai liina dai ama viini.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 De qerlka ariq aiv iak kat drlem se ama aiska ama atluqa ip ke tekmet ne ama atlu dap kuasik ke tekmet taqurla; dai sa luqa dai aa viini de ama Slurlka aa saqang.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.