2 Tessalonicenses 1

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngua ma Paulus i ngu ne gua iam ma Sailas ke ne ma Timoti uure lil sagel ngen i ma Kristus aa liinka vet ma Tisalanikka. I maikka qurli ngen mene ama Ngemumaqa i auut Mam de men ma Iesus Kristus auur a Slurlka.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 I uure raring iv ama Ngemumaqa i auut Mam de ngene ma Iesus Kristus auur a Slurlka dai iv ianerl kuarl te ian arlem ama slurlnget sagel ngen, de saqikka mager ip ke tekmet ne ama uupka de a ngen a rlan.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Gua rluavik, maikka ai de vet uure dlek iv uut taqen ne ama atlu malai never a ngen sagel ama Ngemumaqa de uut taarl ne aa rlenki never a ngen i raquarli ngen dru a ngen a qevep ne ama revan de ngene riirl ne ama tekmeriirang i ama atliirang. I a ngen arlem never a na veviit de maikka ngene taqa tekmet ba na.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Be ne liina dai ai de uurel sil sagel ama Ngemumaqa aa Lautuqina mai sever a ngen a gamansena i ai de ngen daarl malkuil i quasik leklek pe a ngen a ngerik. I lua i iari re siquat na ngen ne ama vu dap ngenerl uirl se lungera ama merlen i buup de ngene taneng ama tuaqevep merep. Taqurla be ama arlias per auut never a ngen.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 I ama qaqet mai, dai ret lu ngen, be rat drlem ai ama Ngemumaqa dai ama seserlka i ai de qe taarl ne ama qaqet mai sever araa viirang arle ves. Be diip ke iames ne a ngen per aa luqupki, i raquarli ama atlu ngen de aa saqang, i quasik ngenen birling ama merlen.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Be diiv ama Ngemumaqa qe seserlvet de diip ke virliit ne ama vu sagel lura i ai de re tekmet ne ama vu sagel ngen.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 De diip ke rekmet ne ama maspetki bareq a ngen, de saqikka bareq auut mai i iara i lenges lenges nauut mer ama merlen iirang. I diiv uure raneng luqia ama maspetki i lua i baing se ma Iesus auur a Slurlka manarevuk. Be diip kat den, ke ne aa Angeluqena dai ne araa dlek peviit.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 I diip ka ren ip taquarl ama altingki i rleprlep ama varlii, de diip ka taarl ne lura i quasik tat drlem se ama Ngemumaqa de quasik te narligel ama Lengi ama Atlunget sever auur a Slurlka ma Iesus Kristus.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 De diiv ama tuvetki ba ra dai quasik mager ip perlverleset. I diip lenges na ra be quasik mager ip tet lu ama Slurlka aa sakngaqi, de diip kuasik mager ip tet lu aa dlek ngen aa ansinki.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 I diip liirang aa dai raquarl lua i aip baing baing se ma Iesus per aa nirlaqa i diip kat den te aa liinka. De diiv uut mai i uut never aa liinka, i uut tu auur a qevep marevan, dai diiv uurem ngim ne ama atlu sagel ka de diiv uut taarl ne aa rlenki malai. De diip ngen, dai ngene na qa, i raquarli ngen dru a ngen a qevep ip ngenet dade ama lengi i uut sil ba ngen.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Katikka ai de uure raring petpet bareq a ngen ip ngen deraarl malkuil ip ngene taqa tekmet ne aa rleriirang iv aa uis na ngen i qa mel sa ngen, be diiv aa arlem never a ngen. De uure narliip ke tekmet de maget se ngen ne aa lat i qa qurl a ngen. Be mager ip ngene tekmet ne ama tekmeriirang kur aa gamansena, i ngen dru a ngen a qevep sever a nget ne aa dlek.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ai de uure raring ip ngen deraarl ne ama Slurlka aa rlenki varlen miis per a ngen a mugunes, de saqikka mager ip ke taarl ne a ngen a rlen i raquarli rerlas tem ngen men a qa. Be qatikka mager iv ama Ngemumaqa de ngen auur a Slurlka ma Iesus Kristus, i mager iv ian arlem bareq a ngen.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.