1 João 3

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maikka gua rluavik ngene lu. Ama Slurlka a uut Mam aa ngimsevetki bareq auut dai maikka qi veviit, katias. Be mager ip ngenet lu, de ngen dru a ngen a qevep sevet liina, i qatikka qa tis uut, ai aa uis na uut, marevan! Guariqena, liina dai ama revan i raquarli sa qa mel se uut taqurla! Dap buup ne ama qaqet i quasik tat drlem se ama Ngemumaqa, be raqurla dai de quasik tat drlem se uut, i aa uis ne auut.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Maikka gua rluavik, ama revan, i uut dai ama Ngemumaqa aa uis na uut a iara. Dap per ama giqi ve auut kames i laip, dai askuasiq uure taqat drlem aip diiv uure sana. Dav uut drlem sevet liina i qa sil ba uut, ai lua i diip kerl guirl de qe reqerl nanas bareq ama aivetki mai, dai diiv uurem ngim ip saqikka raquarl ka, qatikka. De diiv uuret lu qa ve aa ansinki i ai de qurli qa raqurla.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 I ma Kristus dai maikka ama glasing a qa. Taqurla be lura i qurli ra de ver a qa i ra raneng a qa ver araa tuaqevep, dai maikka re lemerl nas ip kurli ra ip taquarl ka.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Dap nemta i ra mugelnas i rat drlem sa tekmet ne ama viirang, dai maikka ra merarlik ama Ngemumaqa aa Lo. I qatikka ama viirang mai i ama qaqet te tekmet niirang dai iirang nge tarlik aa Lengi i qerl kuarl ma Moses.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Dap ngen drlem ai ma Kristus dai quasik mager ip ke tekmet ne ama vu, i qa dai quasik mager iv aa nge ama viini. Dap katikka qa, i baing se qa gel uut ip ke lemerl uut te ama viirang.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 De lura i rlas tem ta mene ma Kristus, dai quasik mager ip ta rarlik ama Slurlka aa Lo raquarl iari i ra mugelnas ne ama viirang. Dap lura i ra mugelnas ne ama viirang per araa mugunes dai maikka quasik tat drlem se ama Ngemumaqa i quasik kurli ra men a qa.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Gua rluavik, mager ip ngenet lu teq iari i re kaaq ai ra nevet ma Kristus, dap kuasik. De ai de re siquat ip te guirltik per a ngen a tuaqevep. Kurli. I ma Kristus dai qa mugelnas ne ama atliirang be maikka ama seserlka na qa. De ngen drlem ai rlas tem ngen men a qa i raquarli ngen dekmet katikka ip taquarl ka.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Dap lura i ai de vet ta mugelnas ne ama viirang, dai araa mam aa ma Satan, i raquarli ma Satan dai qe rarlma ama tekmeriirang ama viirang i lua i murl ka merarlik ama Ngemumaqa aa Lengi. Dav ama Ngemumaqa aa Uimka dai baing se qa gel uut ip ke lenges ne ma Satan aa tekmeriirang mai, ngen aa dlek mai.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 I ama Ngemumaqa aa uis dai quasik mager ip ta rugelnas ne ama tekmeriirang ama viirang per araa mugunes. I qatikka qa qurl a ra te ama iames be qurli ra i aa alselara, na ra. Taqurla be quasik mager ip te tekmet ne ama viirang angera gamansena i raquarli araa Mam dai ama Ngemumaqa.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 I ngua iil taqurla ip ngene taqat drlem aip nemta dai ama Ngemumaqa aa uis na ra, de nemta dai ra nemen ma Satan i aa uis na ra. Dai be lura i quasik te narliip se ama gamansena ama seserlnget de quasiq araa nge ama arlem never araa rluavik, dai quasiq ai ra nemen ama Ngemumaqa aa liinka.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 I qatikka murl lua i ama Ngemumaqa qa arlma i qe iames na ngen, i qe su ngen te liina: i mager iv a ngen arlem never a na.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 De qula uuret dadem ma Kain aa gamansena. I maikka qa dai qe narligel aa mam ma Satan, be qa veleng aa ningamka ma Abel. Dap ngu lu ama rarlimini nanaa be qa lenges na qa? I qatikka aa ningamka dai ai de qe tekmet ne ama atlu iirang, dap ka, dai qa mugelnas ne ama tekmeriirang ama viirang.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Dap kula ngeterl a ngen i ariq aip lura i quasik ta tu araa qevep sever ama Slurlka, i maikka re dlek ip te lenges na ngen taquarl murl luqa ma Kain.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 I lura i quasiq araa a nge ama arlem sagel iari dai as maikka qurli ra ve ama bengaingki. I quasik tat drlem se ama iames, i diip lenges na ra mer ama aapngipki. Dav uut i ama Ngemumaqa aa uis, dai uut drlem marevan ai qurl uut pe ama iames, i raquarli auur arlem never a na ne ama arlias de quasik mager iv ama aapngipki ki lenges na uut.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Dap nemta i ama vu araa rut sagel iari, dai maikka ra ip taquarl lura i ai de re peleng ama qaqet. Be quasik mager ip te iames mas mas i arik kuasik te guirltik per araa rut.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Dav uut, i uure taqat drlem sever ama Slurlka aa arlem bareq auut, de maikka qurl aa arlem de auur a rlan, i ding se uut mene ma Kristus aa arlem i lua i qa quarl temiis de qa ngip bareq auut. Taqurla be ai de auur arlem never a qa, be uut narligel ka, be uure rarliq ama Kristenkena de uure kuarl temiis bareq a ra ip taquarl ama Slurlka i aa arlem never a uut.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Dav ariq aiv iaq i ama qelaing gelem ka de aa tekmeriirang i buup ne iirang, dai be qet lu aa rluaqa ama Kristen na qa i qurli qa i maikka ama ruus per a qa. Dav arik kuasik luqa i aa arlem sagel ama ruus per a qa, dap ke pesdet per aa tuaqevep be quasiq a nge ama arlem never a qa, dai ngu lu nanaa, kua qurl ama Ngemumaqa aa arlem de aa rlan? Maikka kuasik!
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Gua rluavik, gua arlem never a ngen. Diip kula uure tekmet ip taquarl lura i ai de re sek pe araa gi, i qatikka ra taqen naik mer araa aam. Dap mager iv uure teqerl ai buuv uut ne ama Ngemumaqa aa arlem, de uure rekmet ne ama tekmeriirang ama atliirang bareq iari ne auur a revan.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 I liina i ama Slurlka aa arlem de auur a rlan, dai ngere teqerl auut ai uut nemen a qa ne ama revan. De maikka ama arlias de auur a rlan i quasiq ama qelev uut i lua i diiv uur raarl ver aa saqang.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Dap kuaatta i ngeterl a uut tiq uur a viirang, dap kuasik mager ip lenges nauut i raquarli ama Ngemumaqa dai aa dlek peviit be qe taqat drlem se auur a tuaqevep mai.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Gua rluavik, arik kuasiq auur a rut nget taarl na uut de ama Ngemumaqa aa saqang dai mager iv uut taarl malkuil per auur a mugunes.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 De diip kerl kurl auut te liirang aa ip taquarl uure raring sever iirang, i raquarli uut narligel aa Lengi de uure dlek iv uut tit kur aa narliip per ama niirl mai.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 I maikka aa Lengi ama dlek pem nget iv uut tit kut nget, dai raqurliani:
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Be lura, i re narligel aa lengi i qa qurl auut, dai maikka qe iames na ra, de maikka ai de qurli qa de araa rlan. De maikka uure taqat drlem sevet liina i raquarli qurli qa de auur a rlan. I uuret taqat drlem i raquarli aa Qevepka i qa qurl auut dai qa reqerl auut ne liina.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.