Mateus 1
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs ARA
1 Jizaazai Kɨraazɨtɨyai yɨmaꞌnanneꞌna Ne Kuvɨdaarava Ne Kwɨyakwaravaavɨne yayangɨ. Ne Devitɨmɨre yɨsavaakɨdaaꞌnyɨ Jizaazai yɨmaꞌnyɨna. Ne Evɨraamɨmɨre yɨsavaakɨdaaꞌnyɨ Devitɨ yɨmaꞌnyɨna. Yagaala daꞌ Jizaazai Kɨraazɨtɨyarera sɨnnawɨ yɨmaꞌnɨnɨkeraavɨnesɨ.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Evɨraamɨ Aazakɨmɨ ganɨmaangelyɨ. Aazakɨ Jaikopɨmɨ ganɨmaangei. Jaikopɨ Jutharɨjɨ gathaaꞌgahwaaravaavɨjɨ ganɨmaangei.
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Juthai Perezarɨjɨ Jeraamɨjɨ ganɨmaangei. Perezarɨ ganaangeꞌ avaalyagaaꞌ kɨdaraarɨ maarakeꞌ Temaaꞌ. Perezai Ezɨronɨmɨ ganɨmaangei. Ezɨronɨ Raamɨmɨ ganɨmaangei.
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Raamɨ Aminɨthapɨmɨ ganɨmaangei. Aminɨthapɨ Naazonɨmɨ ganɨmaangei. Naazonɨ Saalɨmonɨmɨ ganɨmaangei.
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Saalɨmonɨ Bowaazarɨ ganɨmaangei. Bowaazarɨ ganaangeꞌ Rayaaꞌ. Bowaazai Wovetɨmɨ ganɨmaangei. Wovetɨmɨ ganaangeꞌ Rutɨyaꞌ. Wovetɨ Jeziyarɨ ganɨmaangei.
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 Jeziyai Kingɨya Devitɨmɨ ganɨmaangei.
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Solomonɨ Rɨyavowaamɨmɨ ganɨmaangei. Rɨyavowaamɨ Avaazarɨ ganɨmaangei. Avaazai Ezarɨ ganɨmaangei.
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Ezai Jewozapatɨmɨ ganɨmaangei. Jewozapatɨ Joraamɨmɨ ganɨmaangei. Joraamɨ Azaayarɨ ganɨmaangei.
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Azaayai Jotaamɨmɨ ganɨmaangei. Jotaamɨ Ayaazarɨ ganɨmaangei. Ayaazai Ezɨkaayarɨ ganɨmaangei.
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Ezɨkaayai Manaazarɨ ganɨmaangei. Manaazai Emozarɨ ganɨmaangei. Emozai Jozaayarɨ ganɨmaangei.
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Jozaayai Jekonaayarɨjɨ gahwaaravaavɨjɨ ganɨmaangei. Sagaaꞌ Bavɨlonɨ mwaalyara Yɨzɨrelɨyaraavɨ tamakeva makwaweva Anga Bavɨlonɨ menyawɨnna wɨmwaaiheꞌ.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Anga Bavɨlonɨ kalavuzɨwawɨnya yadaapi Jekonaayai Sɨyalɨtiyalɨmɨ ganɨmaangelyɨ. Sɨyalɨtiyalɨ Seravaavelɨmɨ ganɨmaangei.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Seravaavelɨ Avaayatɨmɨ ganɨmaangei. Avaayatɨ Elaayakimɨmɨ ganɨmaangei. Elaayakimɨ Ezorɨ ganɨmaangei.
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Ezoi Sethokɨmɨ ganɨmaangei. Sethokɨ Ekimɨmɨ ganɨmaangei. Ekimɨ Elaayatɨmɨ ganɨmaangei.
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Elaayatɨ Elɨyaazarɨ ganɨmaangei. Elɨyaazai Mataanɨmɨ ganɨmaangei. Mataanɨ Jaikopɨmɨ ganɨmaangei.
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Jaikopɨ Jozepɨyarɨ ganɨmaangei. Jozepɨyai Maarɨyaavɨ kwalaangai yɨmaꞌnaꞌ. Maarɨyaaꞌ Jizaazarɨ maarakelyɨ. Jizaazai sahwai Kɨraazɨtɨyai woꞌnɨkelyɨ. Gotɨyai dahɨlakakelyɨ.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Sarevɨdaaꞌnyɨ aayawɨ Ne Evɨraamɨ mwalyaakegaaꞌdaasɨ saamɨnaangegaaꞌ Ne Devitɨ yɨmaꞌnyɨna. Evɨraamɨmɨdaaꞌnyɨ mɨjɨyɨmaꞌnɨgaveva sɨvɨlyɨrɨdaaꞌnyɨ daraai daraalyara (14) yɨmaꞌnyaasare. Nabaai aayawɨ Devitɨ mwalyaakegaaꞌdaasɨ saamɨnaangegaaꞌ Anga Bavɨlonɨ kalavuzɨwawɨnya yaasagaaꞌ yɨmaꞌnyɨna. Yɨ Devitɨmɨdaaꞌnyɨ mɨjɨyɨmaꞌnɨgaveva sɨvɨlyɨrɨdaaꞌnyɨ daraai daraalyara yɨmaꞌnyaasare. Nabaai Bavɨlonɨ kalavuzɨwawɨnya yaasagaaꞌdaasɨ mɨjɨyɨmaꞌnɨgaveva sɨvɨlyɨrɨdaaꞌnyɨ daraai daraalyai yɨmaꞌnaꞌ Kɨraazɨtɨyai.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Jizaazai Kɨraazɨtɨyai yɨmaꞌnakegaaꞌ dara yɨmaꞌnɨnɨkesɨ. Jizaazarɨ ganaangeꞌ Maarɨyaaꞌ sɨdɨraayaꞌ yɨmaꞌnaka Jozepɨyarɨna dahɨlakɨna yesaꞌ Jozepɨyai kwala mamaaryadɨꞌnyɨ Gotɨyare Kuryai Maarɨyaavɨre munyɨkɨ mihakɨna kyaꞌ dara wanganakeꞌ “O, Maarɨyaaꞌ kaimɨraavɨmunnakeꞌ daaka!”
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Kwalaangei Jozepɨyai aꞌmwe yɨdaꞌnanyai “Wagɨla wɨjaavɨma!” majai. Sarei “Kave makwasakɨna yɨma!”
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 yawɨꞌdaaꞌnyɨ, yɨthaanyi, wajavɨ Naangere mamaayai ejelɨyai yɨmaꞌnaabɨna. Sara yɨmaꞌnaabɨna yaka wɨdɨna “Jozepɨyaigɨ, Devitɨmɨre gawaalɨꞌgɨ Maarɨyaavɨ maaryaꞌnevɨna yawɨta kwalaalya minnera! Sareꞌ dareꞌnesɨ. Kaimɨraavɨmunya saꞌ Kurya Tewaanyai wɨjaavakesɨra.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Kaimalei maaradelyɨ. Kamaarojɨ gannya yayaꞌ ‘Jizaazala,’ duthathelyɨ. Sareꞌ dareꞌnesɨ. Gamɨreraavɨ kumɨre kayaaꞌnanya jɨpalasɨꞌnojɨ padaihasamaaradeꞌna ‘Jizaazala (Padaihasamaaꞌdela),’ duthathelyɨra,” mamaayai wɨdaꞌ.
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Kɨgaakuna Naangei pɨropetɨyarɨ (Gotɨyarɨ wɨꞌnawɨjɨwaakaderɨ) kujaaꞌ sai pɨkarya yɨdayaaꞌ. Gotɨyai “Sareꞌ yunebanna yɨmaꞌnana!” kadaꞌ Maarɨyaaꞌ kaimɨraavɨmunnakeꞌ yɨmaꞌnaꞌ. Pɨropetɨyare yagaalya dara dɨnɨꞌ
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 “Yɨthaanyi, sɨdɨraayaꞌ aꞌmwelyɨ myeꞌmwannaryaꞌ
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Jozepɨyai waja yaꞌnaka dɨkaaꞌna yaka Naangere mamaayai wɨdakabaaibɨꞌ sara yaꞌ. Maarɨyaavɨ maarɨna yaꞌ.
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 Sareꞌ kɨrɨꞌ myeꞌmwannaryaꞌ yune kaimɨraayai maarakegaaꞌna. Maarɨyaaꞌ kamaaraꞌ gamɨre yayaꞌ “Jizaazala,” wɨdɨna yaꞌ.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.