Apocalipse 15
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs ACF
1 Yɨ nɨmɨ Sɨgunyavɨ yɨbwarɨdaakwia pɨrɨꞌ warɨkevɨ tɨnna wanganna. Yɨbwarɨdaakwia saꞌ naangeꞌ, yɨ atɨka maruꞌnakulyaꞌneꞌ. Yɨ dara wanganna. Ejelɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraalyara kayaaꞌnanya aꞌmweraavɨ kayaaka yɨgalyaꞌne lɨmwamwaasaꞌ. Nabaai kayaaꞌnanya daza mena kyɨwawojɨ kwaakevɨ ayahi pɨrɨꞌ yɨmaꞌnaabatheꞌ mɨꞌ. Kayaaꞌnanya ata purɨdaaꞌnyɨ pwaraala dazangɨ Gotɨyare sɨnna tɨka wɨdayaꞌ saꞌ mena yɨwɨna yadesɨ.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Yɨ nɨmɨ naangeꞌ saalaalyaꞌbɨsaꞌ tɨnna wanganna. Saꞌ sɨnɨmwavananyaꞌbɨsaꞌ dɨkesɨ yeꞌmwagakɨnɨkabaaibɨsaꞌ. Aꞌmwera malyaꞌ wavɨlaꞌna yadɨvɨꞌ sɨgyaarya dazarɨ marulawakɨna yɨwaaꞌ. Yɨ sahwarɨjɨ yɨ gamɨre aꞌmwaꞌmwerɨjɨ yɨ ata gɨlya gamɨnne yayaꞌ dahɨlakakevɨjɨ marulawakɨna. Yɨ sahwara saburɨna “Aala!” yɨwaasara. Sahwara saalaalya aaizɨyaꞌbɨta dazavɨ daavɨna. Sahwaraavna Gotɨyai pɨradazabɨsa mena wɨjaavake lɨmwanna.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Sahwara Mozɨzai Gotɨyare yaasɨwaꞌwawɨnyare daasaꞌ, Sipɨzipɨya Dɨwɨnyarɨne daasaꞌ dɨna. Daata dazaꞌ yɨ dareꞌna
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Naangeigɨ nawɨꞌnya gɨrɨꞌmaayaigɨ gave yune pwainanyaigɨnyɨneꞌna
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Dɨvidaasɨ nɨmɨ tɨnna ayɨna wanganna yadaazɨ yɨ Sɨgunyavɨ Anga nawɨꞌnyaꞌ lotuanga selɨ angeꞌ jalɨkurakyaꞌneꞌ saꞌ baasɨnyɨna.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Yɨ baasɨnyɨna yɨkevɨdaaꞌnyɨ ejelɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraala dazara aꞌmweraavɨ kayaaka yɨgalyaꞌne kɨnɨnnakera walyaabɨna. Sahwara baazɨꞌmaꞌnya nawɨꞌnyaange wana gɨrɨꞌmaaya yaka lɨvamwaja yadaasɨya yɨraꞌnevera. Yɨ sahwara munnaanya golɨya pwɨyɨnevera, kumɨre kɨhɨsavɨ yunebanna pwɨyɨnevera.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Yɨ gaala kɨnɨnnaka daraai daraalyaraavɨdaasai pwai ejelɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraalyaraavɨna dɨzɨya golɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraalya wɨjaavɨna. Yɨ Gotɨyai yuyagaaꞌ yuyagaaꞌ gaala mwaaidere sɨnna tɨka wɨdayaꞌ yɨ saꞌ dɨzɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraala dazangɨ yunebanna maanga yekuꞌnarɨꞌ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sagaaꞌ Gotɨyare byaannyasɨ dɨragɨnyasɨ sawaarɨdaasɨ jɨsaꞌ anga nawɨꞌnya dazavɨ yunebanna wɨlarɨꞌ. Yɨ anga dazavɨ kusawɨ yɨnɨga wiꞌna wɨladei aane pwai kwai mɨꞌ. Aawa. Pwara nayaa yemwaaibɨꞌdere. Ejelɨya ata purɨdaaꞌnyɨ daraalyara kayaaꞌnanaanga ata purɨdaaꞌnyɨ daraalya sangɨ kumɨre wawɨnyaꞌ mena kyɨꞌmwannapi sahwara Anga nawɨꞌnya dazavɨ wibɨꞌdehaaꞌnanyɨ.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.