1 Tessalonicenses 1

Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Polɨnyɨ Saailaazalyɨ Timotilyɨ pɨkarɨyɨkwia daꞌ yavɨkariwa. Kɨraazɨtɨyarɨ lɨmwangeꞌneihi kusɨlaanyavɨyaihɨrɨna yavɨkariwa. Gotɨyai Nɨmwarɨ wɨlamwaaidɨvɨꞌ Naanga Jizaazai Kɨraazɨtɨyarɨ wɨlamwaaidɨvɨsaihɨrɨna yavɨkariwesɨ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Yuyagaaꞌ Gotɨyarɨ wɨdadaanyagaaꞌ “Su! Tezalonaaika mwaalyara gɨmɨreraavɨna yɨlaaya gɨmarivanɨgo,” wɨdadaanyɨ. Nabaai, yuyagaaꞌ sarɨmɨnyɨna Gotɨyarɨ wɨdadaanyɨ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Sareina nemɨre Gotɨyai Nɨmwarɨ wɨdadaa “Kɨraazɨtɨyarɨ sara lɨmwadɨvɨsaꞌna tewaanyabwi sara yɨvanɨgava. Gɨmɨnyɨ yɨlaaya yadaapɨjɨ aꞌmweraavɨna kale wiadaaꞌnyɨyaꞌna tewaanya mɨraagɨkɨꞌmanɨgava. ‘Naangei Jizaazai Kɨraazɨtɨyai walaabathelyɨ,’ dadɨvɨꞌ yemwaaidɨvɨꞌ dɨragɨnna daaꞌmanɨgava. Su! Su!” Gotɨyarɨ sara wɨdadaanyɨ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Sareꞌ neyaꞌmweihi nayaa dara yawɨꞌmwo. “Gotɨyarɨ Tezalonaaika mwaalyaraavɨna kale wiadelyɨ. Nabaai sahwaraavɨna ‘Nɨnnyarera,’ dahɨlakɨwakelyɨ,” sara yawɨꞌmwo.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Sareꞌna Gotɨyare yagaala tewaanyaꞌ yɨhɨthonegaaꞌ yaasɨwaꞌ yagaalyaꞌna mɨꞌ. Aawa. Kurya Tewaanyai dɨragɨnaangei dɨragɨnyainaavɨ kanemwaaihaꞌ dɨragɨnna kyɨhɨtho “Yagaala nebulya yɨhɨthɨvanɨgo,” sarɨmɨ Kɨraazɨtɨyarɨ lɨmwageꞌ. Sagaaꞌ sarɨmɨ dara yawɨreꞌ, “Wɨdasaabadera nemɨjɨ mwaaleva tewaanna negaimwamanɨgaꞌ. Sarera nemɨnyɨna neyɨvanɨgasare.”
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Sareina yadaawojɨ sarɨmɨ avaaina yageꞌ. Nabaai, Naangei yakabaaibɨꞌ sarɨmɨ avaaina yageꞌ. Sarɨmɨ Gotɨyare yagaalyaꞌ maaresaꞌna kayaaꞌnanaanga yɨhyeꞌ. Sareꞌ kɨrɨꞌ sarɨnnya munyɨkaavɨ Kurya Tewaanyai wɨlayɨhɨmwaaidɨsɨ gamɨnyɨna yɨlaaya yadɨvɨꞌ yagaala saꞌ maaresaihɨlyɨ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Sarevɨdaaꞌnyɨ tewaanna yadɨvɨꞌ Kwaaka Maazathonɨya mwaalyarajɨ Kwaaka Gɨriza mwaalyarajɨ Kɨraazɨtɨyareraavɨ sarɨmɨ tewaanna dara wɨjɨwaainesaꞌ “O, Kɨraazɨtɨyareina sana sana yaanneina daaka!”
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Sareꞌ dareꞌnesɨ. Naangere yagaala wɨdadaapɨjɨ sarɨmɨreba Maazathonɨya yagaala saꞌ dɨwɨna yaka Kwaaka Gɨriza dɨwɨna. Gavebanyaaina dɨwɨyaꞌneꞌna mɨꞌ. Aawa. Sarɨmɨnyɨna aꞌmwera kadɨka wɨꞌneta yuyaba dara wɨꞌnesasɨ. “Tezalonaaika mwaalyara Kɨraazɨtɨyarɨ dɨragɨnna lɨmwamanɨgasare.” Sara deva savɨna nemɨ yagaala pɨnɨ wɨjaꞌne wawɨnyaꞌ mwariꞌ.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Sareꞌ dareꞌnesɨ. Kumɨ sara nemɨnyɨ nedɨvanɨgaꞌ “Sarɨmɨ Tezalonaaika mwaalyaraavɨ angyɨrɨꞌmaata kyeꞌ tewaanna yɨhɨmaꞌmwaꞌdaaꞌ. Yɨhɨmaꞌmwaꞌdaasara kumɨre kulaka ge gengɨjɨ kwaasɨgotɨyaraavɨjɨ yagalyaꞌmaveva Gotɨyarɨ mɨdɨmwaꞌdaaꞌ. ‘Gotɨya Nebulyarɨ wɨdayaadelyɨ yuyagaaꞌ gaala mwaaidei.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Sɨgunyavɨdaasɨ Gotɨyare Gawaalɨꞌ walaabatheꞌna yemwalaana!’ sara dadɨvɨꞌ Gotɨyarɨ mɨdɨmwaꞌdaaꞌ. Gotɨyare Gawaalɨꞌ Jizaazalyɨ. Sai kabalaꞌ Gotɨyai yɨdɨkaavaꞌ. Yɨdɨkaavakei ‘Dɨvi Gotɨyai sahwaraavɨna sɨmɨlɨka nuladɨka!’ daka padaihasamaaraꞌ.” Yuyara sara nedɨvanɨgaꞌ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.