1 João 1
Selected Scriptures in Yipma/Wagamwa (BYR-W) vs NTLH
1 Tarei sɨnyamwɨ/sɨnyɨmwɨ kɨgaakuna Kwaaga taba' myɨma'nyamwɨ aayamwɨdaa'nyɨ mwaryaagarɨnesɨ. Sarerɨ Nedasaabandeina wɨmɨdɨnoi kadɨga wɨ'norɨna. Sarerɨ nemɨre tɨnya wanganorɨna. Sarerɨ yabwɨranganorɨna. Sarerɨ nemɨre aja mwanganorɨna. Sagwai Godɨyale Yagaalai wɨyagaa' wɨyagaa'ne kaalaburɨ aaya kaabɨlarɨnesɨ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kaalaburɨ aaya kaabɨla tajagwai ku'maayabanna yɨma'naabɨna kya' nemɨ tɨnya wanganorɨna. Tɨnya wangano'na nabyaa salɨguragandaa yɨnggɨdandaanyɨ. Wɨyagaa' wɨyagaa'ne kaalaburɨ aaya kaabɨlai kɨgaakuna Nɨmwaryɨ ye'mwannamwaaryaagalyɨ. Sare sai ku'maayaba neyɨjɨwaainadaa'nyɨ sarɨ tɨnya wanganorɨna.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Sagwarɨ tɨnya wanganona kadɨga wɨ'no sarɨna semɨnyɨjɨ yɨnggɨdɨbaigo. “Nemɨjɨ abaaijɨmunya ye'mwannamwaaraana!” tona yɨnggɨdɨbaigo. Yɨbaai nemɨre ye'mwannamwaarya' taresɨ. Nɨmwaryɨ kamɨre Kawaarɨ' Jisaasi Kɨraajɨtɨyaryɨ abaaijɨmunya ye'mwannamwaaigoinera.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 “Abaaijɨmunya ye'mwannamwaarya'nebɨna yɨraaya naanga yɨnebanna newarana!” tona yagaala taja' yɨda'maigo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Yagaala ta' Kɨraajɨtɨyai kaneda' kadɨga wɨ'nona yɨnggɨdɨbaigo. Sa' taresɨ. Godɨyai paagebɨ aaya kaabɨlalyɨ. Sagwarɨ sɨgɨnya wabe aane pɨrɨ' kɨrɨ' mwɨwarɨgalyɨ.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Sare'na sɨgɨnyabɨ kayaa'na mwaaindaa kwaajɨ taaja' “Sagwaryɨ abaaijɨmunya ye'mwannamwaaigeinyɨ,” kwaajɨ yagaala tandaa yagaala nebwina sa'neburɨ myɨbaigo.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Aawa. Paagebɨ tewaanna mwaaindebaaimbɨ' paagebɨ tewaanna mwaaraaja'na Kɨraajɨtɨyale pwarajɨ abaaijɨmunya se'mwannamwaaigo. Yɨbaai tewaanna mwaaraaja'na Godɨyale Kawaarɨbaangai Jisaasɨle tawebɨ nemɨre kayaa'naya wɨyabwi nemaarasɨ'nanda tawe sagɨrɨ' kɨrɨga neduimwagasɨ'nade'nanyɨ.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nemɨ tɨnyɨna “Nɨmɨ kayaa'nayabwi kuneinyɨra,” tɨnaaja' sɨmunyangɨ kwaajɨ yabwɨtaanyainera. Sarebɨ nebula' nemɨre sɨmunyangɨ wɨranewate' mɨ'.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Nemɨre kayaa'nayanna salɨguragɨnaaja' Godɨyai “Kumɨre kayaa'naya maarasɨ'nɨma! Kumɨre kɨrɨgisa'naya wɨya, yɨ yɨda'maraangabwi maaya wɨyaburɨ tuimwagasɨ'nɨma!” tajɨ “Kayaa'naya maarasɨ'nɨmɨdeinyɨ,” tɨnɨga'na nabyaa lɨmwannɨgai, yɨda'maraangai mwaarɨgai sara yadelyɨ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Yɨbaai Godɨyai neda' “Wɨyalabi kayaa'naya yɨgasalabilyɨra.” Sarebɨdaa'nyɨ nemɨ “Kayaa'naya myɨgeinyɨ,” tɨnaaja' Godɨyarɨna tɨna “Sagwai kwaajɨ yagaala tandelyɨ.” Nemɨ kwaajɨ sara taaja' kamɨre yagaala' nemɨre sɨmunyabɨ wɨranewate' mɨ'.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.